"ونحن نرفض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rechazamos
        
    • repudiamos
        
    • nos oponemos
        
    rechazamos categóricamente cualquier intento de los gobiernos de definir a los pueblos indígenas. UN ونحن نرفض مطلقاً أي محاولات ﻷن تقوم الحكومات بتعريف الشعوب اﻷصلية.
    rechazamos de manera absoluta el uso de armas nucleares y su ensayo. UN ونحن نرفض رفضا تاما استعمال الأسلحة النووية وإجراء التجارب النووية.
    rechazamos las conclusiones de la Comisión Goldstone, que condenan a Transkei, porque las pruebas presentadas por el Juez no se han corroborado. UN ونحن نرفض نتائج لجنة غولدستون التي تدين الترانسكي، نظرا لما يقدمه القاضي من أدلة لم تثبت سلامتها.
    rechazamos sus alegatos con el desprecio que merecen. UN ونحن نرفض ادعاءاتهم بكل ما تستحقه من ازدراء.
    rechazamos esa decisión de los dirigentes croatas. UN ونحن نرفض هذا الخيار من جانب زعماء الكروات.
    rechazamos categóricamente el separatismo agresivo que es una manifestación de la exclusión nacionalista, la rivalidad interreligiosa y el extremismo religioso. UN ونحن نرفض رفضا قاطعا الروح الانفصالية العدوانية ومظاهر النفوج اﻹثني والصراع الطائفي والتطرف الديني.
    rechazamos firmemente cualquier sugerencia en el sentido de que el Organismo no tiene o no debería tener ningún papel en la tarea de contrarrestar la proliferación nuclear. UN ونحن نرفض بشدة أي رأي ينادي بأن الوكالة ليس لها، أو أنه ينبغي ألا يكون لها، أي دور في مناهضة الانتشار النووي.
    rechazamos firmemente la idea de que las armas nucleares puedan traer seguridad a cualquier nación. UN ونحن نرفض رفضا قويا الفكرة القائلة بأن اﻷسلحة النووية يمكن أن تحقق اﻷمن ﻷية أمة.
    rechazamos toda clase de intolerancia y discriminación. UN ونحن نرفض جميع أشكال التعصب والتمييز.
    rechazamos totalmente la alegación de Israel de que hace todo eso en legítima defensa. UN ونحن نرفض تماما ادعاء إسرائيل بأنها تقوم بذلك دفاعا عن النفس.
    8. Estimamos que la solidaridad y la unidad entre los países en desarrollo tienen una importancia fundamental y rechazamos todo intento encaminado a menoscabarlas. UN 8- ونحن نؤمن أن التضامن والاتحاد فيما بين البلدان النامية لهما أهمية قصوى ونحن نرفض أي محاولات للتقليل من شأنهما.
    8. Estimamos que la solidaridad y la unidad entre los países en desarrollo tienen una importancia fundamental y rechazamos todo intento encaminado a menoscabarlas. UN 8- ونحن نؤمن أن التضامن والاتحاد فيما بين البلدان النامية لهما أهمية قصوى ونحن نرفض أي محاولات للتقليل من شأنهما.
    rechazamos el uso de la violencia como instrumento para la solución de los conflictos. UN ونحن نرفض استخدام العنف وسيلة لتسوية الصراعات.
    rechazamos la idea de que la compra de los servicios sexuales de una mujer para satisfacer la demanda del comercio sexual esté relacionada con el empleo o el trabajo. UN ونحن نرفض الفكرة القائلة بأن شراء المرأة لاستغلالها في تلبية الطلب الجنسي له صلة بالتوظيف أو العمل.
    rechazamos todo abuso de utilización de la Asamblea General de las Naciones Unidas como plataforma para la intolerancia, el antisemitismo y el odio racial. UN ونحن نرفض أي إساءة استخدام للجمعية العامة للأمم المتحدة يجعلها منبرا للتعصب ومعاداة السامية والكراهية العنصرية.
    rechazamos estas acusaciones sin fundamento. UN ونحن نرفض هذه المزاعم التي لا أساس لها من الصحة.
    rechazamos esa actitud inaceptable que viola los principios fundamentales del derecho internacional y es un ejemplo evidente de injerencia en los asuntos internos de otros Estados. UN ونحن نرفض هذه الخطوة غير المقبولة التي تتعارض والمبادئ الأساسية للقانون الدولي وتشكل مثالا واضحا على التدخل في الشؤون الداخلية لبلدان أخرى.
    rechazamos todos los actos e intentos de distorsión que pretenden asociar el Islam con el terrorismo. UN ونحن نرفض كل أعمال ومحاولات ربط الإسلام بالإرهاب زيفاً.
    rechazamos todas las observaciones infundadas y que no vienen al caso formuladas por el representante del Pakistán. UN ونحن نرفض كل هذه التصريحات الواهية التي لا داعي لها من مندوب باكستان.
    repudiamos todo tipo de discriminación en la creación de nuevos escaños o en su asignación. UN ونحن نرفض أي تمييز في مفهوم توزيع المقاعد الجديدة.
    nos oponemos a la tendencia creciente en esta dirección. UN ونحن نرفض النزعة اﻵخذة في التزايد في هذا الاتجاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus