alentamos a todos los participantes a que sigan aplicando el excelente enfoque cooperativo que adoptaron en esa reunión. | UN | ونحن نشجع جميع المشاركين على مواصلة اتباع النهج التعاوني الممتاز الذي تحقق في ذلك الاجتماع. |
alentamos a todos los Estados a que sumen a este importante tratado. | UN | ونحن نشجع جميع الدول على الانضمام إلى هذه المعاهدة الهامة. |
alentamos a todos los Estados partes en el Tratado a presentar informes similares, de conformidad con la medida 20. | UN | ونحن نشجع جميع الدول الأطراف على صياغة تقاريرها على ذات المنوال، تماشيا مع متطلبات الإجراء 20. |
alentamos a todos los Estados que se encuentren en condiciones de hacerlo a ratificar dicha enmienda lo antes posible. | UN | ونحن نشجع جميع الدول التي بوسعها التصديق على التعديل على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
instamos a todos los participantes a que continúen su excelente labor. | UN | ونحن نشجع جميع المشاركين على مواصلة عملهم الرائع. |
alentamos a todos los gobiernos a que ratifiquen y apliquen las convenciones internacionales pertinentes y las recomendaciones del Grupo especial sobre medidas financieras. | UN | ونحن نشجع جميع الحكومات على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتنفيذها وإلى تنفيذ توصية فرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية. |
alentamos a todos los Estados Miembros a que den prioridad a la cooperación plena con el Tribunal en sus políticas y en su relación con las partes en el Acuerdo de Dayton. | UN | ونحن نشجع جميع الدول اﻷعضاء أن تضع التعاون التام مع المحكمة في مركز الصدارة في سياساتها وفي علاقاتها مع أطراف دايتون. |
alentamos a todos los Estados a que consideren la ratificación del Estatuto de dicha Corte. | UN | ونحن نشجع جميع الدول على النظر في التصديق على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
alentamos a todos los Estados Miembros interesados a que cooperen en la causa común. | UN | ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء المعنية على التعاون في القضية المشتركة. |
alentamos a todos los Estados Miembros afectados a que cooperen en favor de esta causa común. | UN | ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء المعنية على التعاون في القضية المشتركة. |
En esta resolución se refuerza ese mensaje, y alentamos a todos los Estados Miembros a adoptar medidas concretas para hacer que ese mensaje se escuche. | UN | وهذا القرار يعزز تلك الرسالة، ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات محددة لتكون هذه الرسالة مسموعة. |
alentamos a todos los Estados Miembros a demostrar su apoyo concreto al monumento permanente. | UN | ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على إظهار دعمها الملموس لإقامة النصب التذكاري الدائم. |
alentamos a todos los Estados partes a que contribuyan a crear conciencia, en particular entre las generaciones más jóvenes, sobre las trágicas consecuencias del uso de las armas nucleares. | UN | ونحن نشجع جميع الدول الأطراف على الإسهام في إذكاء الوعي، ولا سيما في صفوف الأجيال الشابة، بشأن العواقب الوخيمة التي تترتب على استخدام الأسلحة النووية. |
alentamos a todos los Estados partes a que utilicen el mismo modelo de informe, de conformidad con lo dispuesto en la medida 20. | UN | ونحن نشجع جميع الدول الأطراف على استخدام هذا الشكل من التقرير وفقاً للإجراء 20. |
alentamos a todos los Estados Miembros a que cumplan las disposiciones de las resoluciones sobre la necesidad de proporcionar los recursos indispensables a fin de castigar a los responsables de las violaciones del derecho internacional. | UN | ونحن نشجع جميع الــدول اﻷعضاء على اﻹمتثال ﻷحكام القرار بشأن الحاجة إلى تقديم الموارد الضرورية لمعاقبة المسؤولين عن إنتهاكات القانون الدولي. |
alentamos a todos los demás países a que se unan a nosotros en una prohibición permanente de la exportación y la transferencia de estas minas para concluir para siempre con la difusión de estas armas. | UN | ونحن نشجع جميع الدول اﻷخرى على أن تنضم إلينا في فرض حظر دائم على تصدير ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد لكي ننهي إلى اﻷبد انتشار هذه اﻷسلحة. |
alentamos a todos los gobiernos a que establezcan instituciones juveniles de coordinación dentro de la estructura gubernamental o las fortalezcan. | UN | ونحن نشجع جميع الحكومات على إنشاء و/أو تعزيز مؤسسات تنسيق داخل الهيكل الحكومي معنية بالشباب. |
alentamos a todos los gobiernos a que establezcan instituciones juveniles de coordinación dentro de la estructura gubernamental o a que fortalezcan las existentes. | UN | ونحن نشجع جميع الحكومات على إنشاء و/أو تعزيز مؤسسات تنسيق داخل الهيكل الحكومي معنية بالشباب. |
instamos a todos los Estados Miembros a que participen activamente en el debate a fin de encontrar una solución sobre la que todos podamos estar de acuerdo. | UN | ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على أن تشارك مشاركة بناءة في المناقشة، في سبيل إيجاد حل يمكن أن يوافق عليه الجميع. |
instamos a todos los Estados a que se sumen a este esfuerzo, que tiene por objetivo abordar una cuestión que en opinión del Grupo de Expertos constituye un grave motivo de preocupación para la paz y la seguridad internacionales en el mundo actual. | UN | ونحن نشجع جميع الدول على الانضمام إلى هذا الجهد، الذي يرمي إلى معالجة مسألة تعتبر بنظر الفريق، أنها ذات شأن خطير بالنسبة للسلم والأمن الدوليين في عالم اليوم. |
Más allá de adoptar un enfoque cauteloso, hemos decidido celebrar nuestra diversidad en nuestra vida cotidiana para convertir lo que pudiera ser una adversidad en una oportunidad. instamos a todos los singapurenses a que comprendan el valor inherente de la diversidad. | UN | وعلاوة على أننا نأخذ بنهج احترازي، قررنا الاحتفاء بتنوعنا في حياتنا اليومية - بتحويل ما قد يبدو مشكلة في ظاهره إلى فرصة، ونحن نشجع جميع السنغافوريين على إدراك القيمة المتأصلة في التنوع. |