"وندين بشدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • condenamos enérgicamente
        
    • condenamos firmemente
        
    • condenamos con firmeza
        
    • condenamos categóricamente
        
    condenamos enérgicamente los ataques contra el personal de las Naciones Unidas que presta servicios sobre el terreno. UN وندين بشدة الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة في الميدان.
    condenamos enérgicamente los actos cometidos por las fuerzas de seguridad israelíes contra civiles palestinos indefensos en Palestina y en los territorios ocupados. UN وندين بشدة الإجراءات التي تتخذها قوات الأمن الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين العزل، في فلسطين وفي الأراضي المحتلة.
    condenamos enérgicamente la construcción del muro de protección por la parte israelí. UN وندين بشدة قيام الجانب الإسرائيلي ببناء حائط الحماية.
    Respaldamos la resolución del Consejo de Seguridad y condenamos firmemente la práctica de la " depuración étnica " y demás crímenes de guerra. UN إننا نؤيد قرارات مجلس اﻷمن في هذا الموضوع وندين بشدة ممارسات التطهير اﻹثني وجرائم الحرب اﻷخرى.
    condenamos firmemente la permanente política de Israel de represión sistemática y severa contra el pueblo palestino en los territorios palestinos ocupados. UN وندين بشدة استمرار سياسة القبضة الحديدية التي تنتهجها اسرائيل بغية القمع المنظم للشعب الفلسطيني في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    condenamos con firmeza los ataques cometidos recientemente por las fuerzas de ocupación de Israel y colonos extremistas contra civiles palestinos y fieles que se encontraban en la mezquita de Al-Aqsa y en el complejo Al-Haram Al-Sharif en el Al-Quds Al-Sharif ocupado. UN وندين بشدة الهجمات الأخيرة التي شنتها قوات الاحتلال الإسرائيلية وشنها المستوطنون المتطرفون ضد المدنيين والمصلين الفلسطينيين في المسجد الأقصى وباحة الحرم الشريف في القدس الشريف المحتل.
    condenamos enérgicamente todos los actos de violencia provenientes de todas partes; pero la condena no es suficiente. UN وندين بشدة جميع أعمال العنف التي يرتكبها أي طرف؛ ولكن الإدانة غير كافية.
    condenamos enérgicamente los ataques terroristas perpetrados en Kabul, en los cuales se perdieron muchas vidas preciosas. UN وندين بشدة الهجمات الإرهابية التي وقعت في كابل وراح ضحيتها الكثير من الأرواح الغالية.
    condenamos enérgicamente el uso de las armas químicas en cualquier circunstancia. UN وندين بشدة استخدام الأسلحة الكيميائية في أي ظرف من الظروف.
    condenamos enérgicamente los ataques criminales que el grupo terrorista Boko Haram sigue perpetrando en el norte de Nigeria y en los países vecinos. UN وندين بشدة الهجمات الإجرامية التي تواصل جماعة بوكو حرام الإرهابية شنَّها في شمال نيجيريا وفي البلدان المجاورة.
    Expresamos nuestra consternación por el ataque a la oficina de las Naciones Unidas en Bagdad y condenamos enérgicamente ese acto terrorista contra el personal de las Naciones Unidas. UN ونحن نعرب عن شعورنا العميق بالصدمة تجاه الهجوم الذي وقع على مكتب الأمم المتحدة في بغداد، وندين بشدة ذلك العنف الإرهابي الذي ارتكب ضد موظفي الأمم المتحدة.
    Nos preocupan las condiciones de seguridad y los ataques perpetrados por los talibanes y las fuerzas antigubernamentales, y condenamos enérgicamente toda acción de toma de rehenes. UN ونحن قلقون إزاء الحالة الأمنية وعمليات الهجوم التي تشنها طالبان والقوات المناوئة للحكومة، وندين بشدة جميع أعمال أخذ الرهائن.
    condenamos enérgicamente la reanudación de los atentados de los militantes palestinos contra civiles israelíes y pedimos que se detengan de manera inmediata. UN وندين بشدة استئناف المتشددين الفلسطينيين للهجمات على المدنيين الإسرائيليين في الآونة الأخيرة وندعو إلى وقف فوري لتلك الهجمات.
    condenamos enérgicamente los actos de vigilancia electrónica en masa y el acopio de datos sobre personas de todo el mundo, así como la violación de la soberanía de los Estados y de los derechos humanos, en particular el derecho a la privacidad. UN وندين بشدة أعمال المراقبة الإلكترونية الجماعية، وجمع البيانات عن الأفراد في جميع أنحاء العالم، وكذلك انتهاك سيادة الدول وحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في الخصوصية.
    condenamos enérgicamente las reiteradas acciones de las fuerzas armadas turcas que violan la integridad territorial del Iraq so pretexto de combatir a grupos guerrilleros que se esconden en territorio de este país. UN ٩٣ - وندين بشدة اﻷعمال المتكررة التي تنتهك بها القوات المسلحة التركية وحدة اﻷراضي العراقية بذريعة محاربة رجال حرب العصابات المختبئين في اﻷراضي العراقية.
    condenamos enérgicamente las graves infracciones de los derechos humanos y el asesinato de kuwaitíes y nacionales de otro país por el anterior gobierno iraquí, en contravención de las disposiciones del derecho nacional y el derecho internacional humanitario. UN 29 - وندين بشدة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وقتل المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى على يد الحكومة العراقية السابقة التي تجاهلت بذلك أحكام القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    condenamos enérgicamente el ataque contra las oficinas de las Naciones Unidas en el Iraq, que ocasionó la pérdida de vidas de civiles y de funcionarios de las Naciones Unidas, muy en especial el Sr. Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General en el Iraq. UN 30 - وندين بشدة الاعتداء على مقر الأمم المتحدة في بغداد، الذي أسفر عن مصرع بعض المدنيين وعدد من موظفي الأمم المتحدة، من بينهم سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام في العراق.
    condenamos firmemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, por quienquiera que lo cometa, dondequiera que se cometa y cualquiera que sea su propósito, dado que constituye una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad internacionales. UN وندين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه وأينما ارتكب وأيا كان غرضه، لأنه يشكل أحد أكثر التهديدات خطورة على السلام والأمن الدوليين.
    condenamos firmemente ese salvaje atentado terrorista, en el que perdieron la vida o resultaron heridos numerosos argelinos y también funcionarios de las Naciones Unidas. Pedimos que se detenga y se castigue a sus autores. UN وندين بشدة أعمال الإرهاب المشينة، التي تسببت في مصرع وجرح العديد من أبناء شعب الجزائر وموظفي الأمم المتحدة أيضا، وندعو إلى إلقاء القبض على مرتكبيها ومعاقبتهم.
    7. condenamos firmemente el terrorismo y todas las formas de violencia y extremismo, cualesquiera que sean sus motivaciones. UN 7 - وندين بشدة الإرهاب وجميع أشكال العنف والتطرف، مهما كانت دوافعها.
    Apoyamos plenamente el proceso de reconciliación y reconstrucción nacional en el Afganistán y el Iraq y condenamos con firmeza los actos terroristas cometidos contra los civiles en esos países y en otros lugares del mundo. UN ونحن ندعم دعما كاملا المصالحة الوطنية وعملية إعادة الإعمار في أفغانستان والعراق، وندين بشدة الأعمال الإرهابية ضد المدنيين في هذين البلدين وفي أماكن أخرى من العالم.
    Apoyamos a las Naciones Unidas y condenamos categóricamente esos ataques. UN ونؤيد الأمم المتحدة وندين بشدة تلك الهجمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus