Desde que se adhirió al Tratado, Francia ha adoptado una serie de medidas en el ámbito del desarme nuclear y el desarme general y completo. | UN | وأوضح أن فرنسا قد اتخذت، منذ انضمامها إلى المعاهدة، عددا من الخطوات في ميدان نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل. |
Desde que se adhirió al Tratado, Francia ha adoptado una serie de medidas en el ámbito del desarme nuclear y el desarme general y completo. | UN | وأوضح أن فرنسا قد اتخذت، منذ انضمامها إلى المعاهدة، عددا من الخطوات في ميدان نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل. |
De conformidad con los objetivos en materia de desarme nuclear y desarme general y completo del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares, que ha hecho suyos, Francia ha adoptado importantes medidas unilaterales. | UN | ووفقا للأهداف التي تنص عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل والتي جعلت منها فرنسا أهدافا لها، اتخذ هذا البلد تدابير هامة من جانب واحد (انظر المرفق). |
Francia reafirma su determinación de contribuir al desarme nuclear y el desarme general y completo. | UN | وفرنسا تؤكد من جديد عزمها على الإسهام في نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل. |
Se ha reforzado la obligación de los 178 Estados Partes en el TNP de negociar el desarme nuclear y el desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz. | UN | وتعهد ١٧٨ دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار بالتفاوض بشأن نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل تحت الرقابة الدولية الصارمة الفعالة قد أعيد تعزيزه. |
En esa atmósfera internacional, en que el desarme nuclear está incompleto y el desarme general y completo es una quimera, una prohibición total de esas armas tendría que considerarse un rechazo de la fundamentación jurídica del Tratado. | UN | وفي مثل هذا المناخ الدولي، حيث نزع السلاح النووي غير كامل، ونزع السلاح العام الكامل وهمي، من شأن الحظر الكامل لهذه اﻷسلحة أن يُنظر إليه على أنه رفض لﻷساس القانوني الذي أقيمت عليه المعاهدة. |
Pero el Tratado no es el fin del proceso. Es necesario realizar más esfuerzos sistemáticos y progresivos para lograr el objetivo final de la eliminación de las armas nucleares y el desarme general y completo bajo un control internacional estricto y efectivo. | UN | ولكن المعاهدة ليست نهاية المسيرة؛ فهناك حاجة إلى بذل جهد منهجي تدريجي آخر لبلوغ هدفنا النهائي وهو القضاء على اﻷسلحة النووية ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
. El documento debía abarcar los acontecimientos relativos a la cesación de la carrera de armas nucleares, el desarme nuclear y el desarme general y completo. | UN | وينبغي أن تغطي تلك الورقة " التطورات المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي وتحقيق نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل. |
También debe continuar la reducción de los arsenales, de la que son principales responsables los Estados poseedores de armas nucleares, a fin de acercarnos a nuestros objetivos comunes: la eliminación de las armas nucleares y el desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. | UN | وينبغي أن يستمر أيضا تقليص الترسانات، والذي تقع مسؤوليته الرئيسية على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية. وهذا سيمكننا من الاقتراب أكثر فأكثر من تحقيق أهدافنا المشتركة - وهي القضاء على الأسلحة النووية ونزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية فعالة وحازمة. |