Fuentes: Información enviada por organizaciones no gubernamentales y publicada en la prensa. | UN | المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونشرت في الصحف. |
Fuente: Información enviada por organizaciones no gubernamentales y publicada en la prensa. | UN | المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونشرت في الصحف. |
Fuentes: Información enviada por organizaciones no gubernamentales y publicada en la prensa. | UN | المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونشرت في الصحف. |
Iniciado en Somalia en 2002 y publicado en 2003. | UN | بدأت الدراسة في الصومال في عام 2002 ونشرت في عام 2003. |
Los textos de los principales instrumentos de derechos humanos han sido ampliamente traducidos y publicados en colecciones editadas por eruditos y activistas de los derechos humanos. | UN | كما أن نصوص الصكوك الرئيسية لحقوق الانسان قد ترجمت فعلا على نطاق واسع ونشرت في مجموعات حققها الباحثون والناشطون في مجال حقوق الانسان. |
Pero el día en que consiguió su deseo y se publicó en el periódico. | Open Subtitles | لكن في اليوم الذي حصل فيه على رغبته ونشرت في الصحف |
La MINURSO culminó finalmente el proceso de identificación y publicó en febrero de 2000 las listas de las personas habilitadas para votar en el referéndum. | UN | وفي نهاية الأمر أنجزت البعثة عملية تحديد الهوية ونشرت في شباط/فبراير 2000 قوائم المؤهلين للإدلاء بأصواتهم في الاستفتاء. |
Más de 500 decisiones y opiniones disidentes, proferidas en el Supremo Tribunal Federal y publicadas en su Revista de Jurisprudência y en otros periódicos (1983-1995). | UN | اﻹدلاء بما يزيد على ٥٠٠ حكم أو فتوى داخل محكمة البرازيل العليا، ونشرت في تقريرها الفصلي وغيره من المجلات الدورية، ١٩٨٣-١٩٩٥. |
Fuente: Información enviada por organizaciones no gubernamentales y publicada en la prensa. | UN | المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونشرت في الصحف. |
Fuente: Información enviada por una organización no gubernamental y publicada en la prensa. | UN | المصادر: معلومات وردت من منظمة غير حكومية ونشرت في الصحف. |
Fuentes: Informes de las Naciones Unidas e información recibida de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y publicada en la prensa. | UN | المصادر: تقارير اﻷمم المتحدة؛ ومعلومات واردة من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ونشرت في الصحف. |
Fuentes: Información enviada por una organización no gubernamental y publicada en la prensa. | UN | المصادر: معلومات وردت من منظمة غير حكومية ونشرت في الصحف. |
Fuente: Información enviada por una organización no gubernamental y publicada en la prensa. | UN | المصادر: معلومات وردت من منظمة غير حكومية ونشرت في الصحف. |
Fuentes: Informes de las Naciones Unidas e información recibida de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y publicada en la prensa. | UN | المصادر: تقارير اﻷمم المتحدة؛ ومعلومات واردة من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ونشرت في الصحف. |
Se ha establecido un plan de adquisiciones, que se ha transmitido a la Sede en Nueva York y publicado en el sitio Web del Servicio de Adquisiciones. | UN | أعدت خطة للمشتريات ثم أحيلت إلى المقر بنيويورك ونشرت في الموقع الشبكي لدائرة المشتريات على الإنترنت. |
El documento dedicado al tema de los océanos fue aprobado por el CEOS en noviembre de 2000 y publicado en diciembre de ese mismo año. | UN | ثم وافقت اللجنة " CEOS " على وثيقة موضوع المحيطات في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ونشرت في كانون الأول/ ديسمبر 2000. |
Una Parte señaló que los problemas de control de la desertificación en el pasado habían sido abordados en una serie de libros escritos y publicados en inglés, ruso y el idioma local en el período posterior a la independencia. | UN | وأفاد أحد الأطراف بأنه تم التصدي للمشاكل التي ووجهت في الماضي لمكافحة التصحر في سلسلة من الكتب التي حررت ونشرت في الحقبة التالية للاستقلال بالإنكليزية والروسية وباللغة المحلية. |
Nota: La estimación fue hecha por el Organismo de Estadística de Bosnia y Herzegovina y se publicó en el Boletín Estadístico de mayo de 2003. | UN | ملحوظة: أجريت التقديرات في وكالة الإحصاء بالبوسنة والهرسك ونشرت في النشرة الإحصائية 5/2003. |
El Reino Unido elaboró y publicó en 2002 los Indicadores de la ordenación forestal sostenible del Reino Unido, que están vinculados a las normas de silvicultura del Reino Unido y los criterios e indicadores de la Conferencia Ministerial para la Protección de los Bosques de Europa. | UN | ووضعت المملكة المتحدة ونشرت في عام 2002 مؤشرات الحراجة المستدامة للمملكة المتحدة، والتي ترتبط بمعايير الحراجة بالمملكة المتحدة وبمعايير ومؤشرات المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
Más de 500 decisiones y opiniones disidentes, proferidas en el Supremo Tribunal Federal y publicadas en su Revista de Jurisprudência y en otros periódicos (1983-1995). | UN | اﻹدلاء بما يزيد على ٥٠٠ حكم أو فتوى داخل محكمة البرازيل العليا، ونشرت في تقريرها الفصلي وغيره من المجلات الدورية، ١٩٨٣-١٩٩٥. |
Habiéndose concertado un acuerdo de trabajo con una empresa editorial checa, se tradujeron al checo y se publicaron en forma de folleto todos los convenios de derechos humanos. | UN | وعقب عقد اتفاق عمل مع دار نشر تشيكية، ترجمت الى اللغة التشيكية جميع اتفاقيات حقوق الانسان ونشرت في كتيب. الربـاط |
En colaboración con la División de Personal sobre el Terreno se elaboraron 11 perfiles de puestos correspondientes a diversas plazas en la esfera de la reforma del sector de la seguridad, que fueron publicados en Galaxy en 2009. | UN | وضعت نبذ عامة لـ 11 وظيفة من مختلف وظائف إصلاح قطاع الأمن بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين، ونشرت في نظام غالاكسي في عام 2009. |
Las primeras 24 recomendaciones generales formuladas por el Comité también se han traducido y se han publicado en el sitio Web del Gobierno. | UN | وكذلك تُرجمت التوصيات العامة الأربع والعشرون الأولى الصادرة عن اللجنة ونشرت في موقع الحكومة على الإنترنيت. |
En 1995 se publicó el Libro Banco sobre la Educación, Charting our Education Future. | UN | ونشرت في عام ٥٩٩١ ورقة خضراء عن التعليم بعنوان " تخطيط مستقبلنا التعليمي " . |
Los Emiratos Árabes Unidos se han adherido a los siguientes convenios, que han pasado a ser parte de la legislación interna del país, y que han sido publicados en el Boletín Oficial, y transmitidos al sistema judicial nacional para su aplicación: | UN | انضمت دولة الإمارات العربية المتحدة إلى الاتفاقيات التالية والتي أصبحت جزءا من القانون الداخلي ونشرت في الجريدة الرسمية كما أحيل تطبيقها إلى القضاء الوطني: |