"ونشر المعلومات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y difundir información pertinente
        
    • y la difusión de la información pertinente
        
    • y la difusión de información pertinente
        
    • la divulgación de la información pertinente
        
    • y difundir información relativa a
        
    • a difundir información pertinente
        
    • y difundir la información pertinente
        
    • y difusión de información
        
    • en la difusión de la información pertinente
        
    Todas las partes en conflictos armados deberían garantizar la protección de los derechos del niño, y las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas deberían ayudar a proteger a los niños y difundir información pertinente. UN وينبغي لجميع الأطراف المشتركة في الصراعات المسلحة أن تكفل حماية حقوق الأطفال، كما ينبغي لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تساعد على حماية الأطفال ونشر المعلومات ذات الصلة.
    17. Hace un llamamiento al sistema de las Naciones Unidas para que adopte nuevas medidas para reunir y difundir información pertinente sobre el fomento de la capacidad, incluidas las mejores prácticas; UN ١٧ - يطلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة اتخاذ مزيد من الخطوات لجمع ونشر المعلومات ذات الصلة بشأن بناء القدرات، بما في ذلك أفضل الممارسات؛
    8. Se invita a los países a que saquen el máximo partido de los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes para la preparación de los informes y la difusión de la información pertinente. UN ٨- تشجع اﻷطراف على أن تستفيد الاستفادة المثلى من خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة في إعداد التقارير ونشر المعلومات ذات الصلة.
    8. Se invita a los países a que saquen el máximo partido de los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes para la preparación de los informes y la difusión de la información pertinente. UN ٨ - تشجع اﻷطراف على أن تفيد من خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة وإفادة كاملة في إعداد التقارير ونشر المعلومات ذات الصلة.
    La oradora aprecia el arduo trabajo del personal del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, que garantiza la fluidez y eficacia de las reuniones y la difusión de información pertinente. UN وأعربت المتكلمة عن تقديرها للعمل الجاد الذي يضطلع به موظفو إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، والذي يكفل سلاسة الاجتماعات وكفاءتها ونشر المعلومات ذات الصلة.
    Subrayó asimismo la importancia de la formación así como de la divulgación de la información pertinente al público en general con respecto a la tortura. UN كما شدد على أهمية تثقيف الجمهور بوجه عام بخصوص قضايا التعذيب ونشر المعلومات ذات الصلة.
    b) Instó a los países desarrollados y a las organizaciones internacionales competentes a que establecieran mecanismos para ayudar a interpretar y difundir información relativa a la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo en los países y entre las partes interesadas que tuviesen dificultad para conseguir información disponible en el plano internacional, incluida la difusión por medios electrónicos; UN )ب( حث البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية المختصة، على إنشاء آليات للمساعدة في تفسير ونشر المعلومات ذات الصلة ﻹدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة للبلدان واﻷطراف المهتمة التي تواجه صعوبة في الحصول على المعلومات المتاحة دوليا، بما في ذلك النشر عن طريق الوسائل الالكترونية؛
    En el marco del subprograma continuarán las actividades de cooperación encaminadas a fortalecer la capacidad nacional en la esfera del medio ambiente y a difundir información pertinente para prestar asistencia en la elaboración de perfiles ambientales nacionales y regionales. UN ٠٢-٠٢ وسيواصل البرنامج الفرعي أنشطته التعاونية الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية في ميدان البيئة، ونشر المعلومات ذات الصلة للمساعدة في وضع موجزات بيئية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Además de los intercambios bilaterales y los intercambios entre las autoridades y los encargados de las operaciones en terreno, las Naciones Unidas, la OEA, otras organizaciones regionales y organizaciones como el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra han contribuido a elaborar y difundir información pertinente. UN وبالإضافة إلى عمليات التبادل الثنائية والمبادلات بين السلطات والجهات التي تتولى تنفيذ المشاريع الميدانية، قامت الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمات إقليمية أخرى ومنظمات مثل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بإعداد ونشر المعلومات ذات الصلة.
    Otro elemento importante de la estrategia será el fortalecimiento de las redes de cooperación existentes para generar, actualizar y difundir información pertinente y facilitar el intercambio de experiencias y prácticas idóneas entre los encargados de la formulación de políticas, los investigadores y otros interesados en la cuestión. UN وسيكون من العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات الراهنة لإنتاج، واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات، والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية المهتمة.
    Otro elemento importante de la estrategia será el fortalecimiento de las redes de cooperación existentes para generar, actualizar y difundir información pertinente y facilitar el intercambio de experiencias y prácticas idóneas entre los encargados de la formulación de políticas, los investigadores y otros interesados en la cuestión. UN وسيكون من العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات الراهنة لإنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية المهتمة.
    Otro elemento importante de la estrategia será el fortalecimiento de las redes de cooperación existentes para generar, actualizar y difundir información pertinente y facilitar el intercambio de experiencias y buenas prácticas entre los encargados de formular políticas, los estudiosos y otros interesados en la cuestión. UN وسيكون من بين العناصر الهامة الأخرى للاستراتيجية تعزيز الشبكات الموجودة حاليا لإنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين مقرري السياسات، والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية.
    Para mantener la interacción más intensa entre las zonas libres de armas nucleares generada por esta Conferencia, estudiaremos, mediante canales diplomáticos, las modalidades apropiadas para mantener contactos y difundir información pertinente entre las zonas en el intervalo entre períodos de sesiones. UN وبغية الحفاظ على الاستمرارية في التفاعل المعزز بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في هذا المؤتمر، سنسعى، عن طريق القنوات الدبلوماسية، إلى استكشاف الطرائق الملائمة للحفاظ على الصلات ونشر المعلومات ذات الصلة فيما بين تلك المناطق خلال الفترة بين الدورات.
    Para mantener la interacción más intensa entre las zonas libres de armas nucleares generada por esta Conferencia, estudiaremos, mediante canales diplomáticos, las modalidades apropiadas para mantener contactos y difundir información pertinente entre las zonas en el intervalo entre períodos de sesiones. UN وبغية الحفاظ على الاستمرارية في التفاعل المعزز بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في هذا المؤتمر، سنسعى، عن طريق القنوات الدبلوماسية، إلى استكشاف الطرائق الملائمة للحفاظ على الصلات ونشر المعلومات ذات الصلة فيما بين تلك المناطق خلال الفترة بين الدورات.
    8. Se invita a los países a que saquen el máximo partido de los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes para la preparación de los informes y la difusión de la información pertinente. UN ٨- تشجع اﻷطراف على أن تستفيد الاستفادة الكاملة من خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة في إعداد التقارير ونشر المعلومات ذات الصلة.
    8. Se invita a las Partes a que hagan pleno uso de los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, a los efectos de la preparación de los informes y la difusión de la información pertinente. UN ٨- تشجﱠع اﻷطراف على أن تفيد من خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة إفادة كاملة في إعداد التقارير ونشر المعلومات ذات الصلة.
    8. Se invita a los países a que saquen el máximo partido de los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes para la preparación de los informes y la difusión de la información pertinente. UN ٨- تشجﱠع اﻷطراف على أن تفيد من خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة إفادة كاملة في إعداد التقارير ونشر المعلومات ذات الصلة.
    d) Facilitar las aportaciones de los destinatarios y la difusión de información pertinente entre ellos; UN (د) أن تُيَسِّر تلقي مساهمات من الجهات المستهدَفة ونشر المعلومات ذات الصلة على هذه الجهات؛
    9. El examen continuo del espectro de opciones a la libre determinación por todas las partes interesadas y la difusión de información pertinente entre los pueblos de los territorios no autónomos son elementos importantes para lograr los objetivos de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y el Plan de Acción; UN ٩ - القيام بشكل مستمر بدراسة مجموعة خيارات تقرير المصير من جانب جميع اﻷطراف المعنية ونشر المعلومات ذات الصلة بين ظهراني شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عنصران هامان في تحقيق أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وأهداف خطة العمل؛
    10. Reitera su convicción de que el examen permanente de la gama de opciones de libre determinación por todas las partes interesadas y la divulgación de la información pertinente entre los pueblos de los territorios no autónomos constituyen elementos importantes para la consecución de las metas de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y del Plan de Acción; UN ١٠ - تؤكد أن قيام جميع اﻷطراف المعنية بمواصلة دراسة النطاق الكامل للخيارات المتعلقة بتقرير المصير، ونشر المعلومات ذات الصلة بين شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي يعتبران عنصرين هامين في تحقيق أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وخطة العمل؛
    En el marco del subprograma continuarán las actividades de cooperación encaminadas a fortalecer la capacidad nacional en la esfera del medio ambiente y a difundir información pertinente para prestar asistencia en la elaboración de perfiles ambientales nacionales y regionales. UN ٠٢-٠٢ وسيواصل البرنامج الفرعي أنشطته التعاونية الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية في ميدان البيئة، ونشر المعلومات ذات الصلة للمساعدة في وضع موجزات بيئية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    La creación de capacidad para la reunión, análisis y difusión de información sobre gestión sostenible de los bosques es un componente esencial de la labor de la FAO y de la Organización Internacional de las Maderas Tropicales (OIMT). UN ويعتبر بناء القدرة في جمع وتحليل ونشر المعلومات ذات الصلة بالتنمية المستدامة للغابات عنصرا رئيسيا في عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية.
    Consideramos que el sistema de las Naciones Unidas tiene un papel clave que desempeñar en la definición de prioridades, en la difusión de la información pertinente y en la aplicación de los acuerdos regionales y mundiales y de las iniciativas internacionales que facilitan el largo y lento proceso del fomento del desarrollo sostenible. UN ونحن نعتقد أن لﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في تحديد اﻷولويات، ونشر المعلومات ذات الصلة وتنفيذ الاتفاقات العالمية واﻹقليمية والمبادرات الدولية التي تيسر العملية الطويلة والبطيئة لبناء التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus