"ونشر المواد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y difusión de material
        
    • y publicación de material
        
    • y difundir material
        
    • y difusión de materiales
        
    • la difusión de material
        
    • y difundir materiales
        
    • y difundirá material
        
    • y difundiendo material
        
    • la publicación de materiales
        
    • y mantiene el material
        
    • y difusión del material
        
    • y divulgación de material
        
    • y distribución de material
        
    • la publicación de material
        
    • y difunde materiales de
        
    El Comité destacó que había un número creciente de departamentos que participaban en la producción y difusión de material y servicios de información. UN وأشارت إلى أن عددا من اﻹدارات تقوم بصورة متزايدة بإنتاج ونشر المواد والخدمات اﻹعلامية.
    Además, al Comité le preocupa el reciente aumento de la prostitución infantil y la producción y difusión de material pornográfico para el que se han utilizado niños. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق بسبب الزيادة التي طرأت مؤخراً على دعارة اﻷطفال وإنتاج ونشر المواد اﻹباحية عنهم.
    El programa consta de tres componentes: evaluación de los países, asistencia técnica e investigaciones y publicación de material de referencia. UN ويتضمـن هــذا البرنامج ثلاثة عناصر: التقييم القطري، والمساعدة التقنية، والبحث ونشر المواد المرجعية.
    También podría utilizarse la tecnología de la computación para impartir cursos de capacitación y difundir material didáctico por medios electrónicos. UN ويمكن أيضا استخدام تكنولوجيا الحاسوب في عقد دورات دراسية تدريبية ونشر المواد التعليمية بالوسائل اﻹلكترونية.
    En el marco de la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos, se deberá intensificar y reforzar la publicación y difusión de materiales informativos sobre los derechos humanos. UN وينبغي توسيع نطاق عملية إصدار ونشر المواد الإعلامية الخاصة بحقوق الإنسان ودعمها في إطار الحملة العالمية لإعلام الجمهور في مجال حقوق الإنسان.
    Además, exige la prohibición de la producción y la difusión de material de propaganda de esos delitos. UN كما ينص كذلك على حظر إنتاج ونشر المواد الدعائية لهذه الجرائم.
    Además, al Comité le preocupa el reciente aumento de la prostitución infantil y la producción y difusión de material pornográfico para el que se han utilizado niños. UN وفضلا عن ذلك، يساور اللجنة القلق بسبب الزيادة التي طرأت مؤخرا على دعارة اﻷطفال وإنتاج ونشر المواد اﻹباحية عنهم.
    Medidas adoptadas para prohibir la producción y difusión de material de propaganda de actividades delictuosas UN التدابير المعتمدة لمنع إنتاج ونشر المواد المروجة للجرائم
    La División seguirá ampliando información en la Internet, lo que le permitirá disminuir la preparación y difusión de material impreso de circulación limitada. UN وستواصل الشعبة توسيع نطاق إتاحة المعلومات على شبكة الإنترنت ممَّا سيمكنها من أن تقلل من إعداد ونشر المواد المطبوعة المحدودة التوزيع.
    Se reforzarán y coordinarán las actividades basadas en la Web a fin de utilizar la Internet como canal multimedios para la producción y difusión de material informativo para todas las regiones a su debido tiempo y en todos los idiomas oficiales. UN وسيجري تعزيز وتنسيق الأنشطة المضطلع بها على الشبكة العالمية بغرض استخدام الإنترنت كوسيلة إعلام متعددة الوسائط لإنتاج ونشر المواد الإعلامية على جميع المناطق في الوقت المناسب وبجميع اللغات الرسمية.
    Preparación y publicación de material informativo impreso entre las organizaciones asociadas y las posibles víctimas de la trata de personas; UN إعداد ونشر المواد الإعلامية المطبوعة لأصحاب المصلحة والضحايا المحتملين للاتجار؛
    Un elemento clave de las actividades del UNITAR es el diseño y publicación de material de capacitación, lo que contribuye al apoyo y difusión de los resultados de los programas y constituye la base del desarrollo futuro. UN ٣٧ - إن أحد أحجار الزاوية التي تستند إليها أنشطة اليونيتار هو تصميم ونشر المواد التدريبية، التي ينبغي لها أن تدعم البرامج وتنشر نتائجها على السواء وأن تكون أساسا للتطور مستقبلا.
    Las reducciones de los recursos humanos y financieros durante el bienio afectaron especialmente la capacidad del Centro para traducir y difundir material técnico en idiomas distintos del inglés. UN وأثرت بصفة خاصة التخفيضات في الموارد البشرية والمالية خلال فترة السنتين على قدرة المركز على ترجمة ونشر المواد التقنية بلغات أخرى غير اللغة اﻹنكليزية.
    :: Apoyo al desarrollo y difusión de materiales educativos de la Comisión Electoral relacionados con los procesos y reglamentos de los actos electorales UN :: تقديم الدعم لتصميم ونشر المواد التعليمية الخاصة بالمفوضية العليا المستقلة للانتخابات ذات الصلة بعمليات المناسبات الانتخابية وأنظمتها
    Entre las campañas de información pública se cuentan la celebración de actos conmemorativos especiales, la difusión de material y tratados internacionales sobre derechos humanos y la celebración de festivales de televisión y cine. UN وشملت حملات اﻹعلام عقد لقاءات تذكارية خاصة، ونشر المواد والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والانتاج التلفزيوني ومهرجانات اﻷفلام.
    Elaborar y difundir materiales técnicos para los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN ' 6` إعداد ونشر المواد التقنية لخدمة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    d) Reunirá, estudiará y difundirá material básico, estudios y artículos sobre la descolonización; UN )د( جمع واستعراض ونشر المواد والدراسات والمقالات اﻷساسية المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    a) Continúe reuniendo, preparando y difundiendo material básico sobre las cuestiones relativas a la libre determinación de los pueblos de los territorios no autónomos; UN )أ( الاستمرار في جمع وإعداد ونشر المواد اﻷساسية المتعلقة بالقضايا ذات الصلة بتقرير المصير لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Se intensificarán los componentes antidiscriminatorios en la educación en derechos humanos, particularmente mediante métodos de enseñanza innovadores y prácticos y la publicación de materiales que aclaren el contenido de las normas y procedimientos internacionales para facilitar su aplicación. UN وسيجري تحسين عناصر مناهضة التمييز في تعليم حقوق الإنسان، وبخاصة من خلال الطرق التعليمية الابتكارية والعملية ونشر المواد التي توضح محتوى المعايير والإجراءات الدولية لتسهيل تنفيذها.
    c) Examina y corrige la documentación elaborada antes de los períodos de sesiones o durante el transcurso de éstos y la que se publica posteriormente, garantizando la adhesión a las normas y los mandatos, y mantiene el material pertinente en el sitio web. UN (ج) استعراض وتحرير وثائق الدورات، التي تصدر قبل الدورات وخلالها وبعدها، مع ضمان الالتزام بالمعايير والولايات، ونشر المواد ذات الصلة في موقع اليونيدو على الويب.
    Los seminarios iban a ser organizados por el Centro de Derechos Humanos, y de la distribución de material de información se iba a encargar el Gobierno. Como ya se ha indicado, el IRDO se transformó de hecho en protagonista principal, tanto respecto de la asistencia para la organización de seminarios como de la producción y difusión del material de información. UN وكان على مركز حقوق اﻹنسان أن ينظم الحلقات الدراسية، وأن تقوم الحكومة بتوزيع المواد الاعلامية، وكما سبقت الاشارة، أصبح المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان العامل الرئيسي حقا، فيما يتعلق بكل من المساعدة في تنظيم الحلقات الدراسية وفي انتاج ونشر المواد الاعلامية.
    Además, como se indica en el párrafo 9 del mismo documento, habida cuenta de los rápidos progresos tecnológicos, el concepto de publicaciones abarca tanto el material impreso como el material " no impreso " , que comprende la reproducción y divulgación de material escrito en formato de computadoras, como el CD-ROM. VII.12. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مبيﱠن في الفقرة ٩ من نفس الوثيقة، يلاحظ أنه في ضوء خطوات التقدم السريع في مجال التكنولوجيا، فإن المنشورات تشمل المواد المطبوعة ومواد غير مطبوعة على حد سواء، بما في ذلك استنساخ ونشر المواد المكتوبة بشكل قابل للقراءة اﻵلية، مثل اﻷقراص المدمجة التي تقرأ فقط.
    Elaboración de cédulas de votación, embalaje y distribución de material relativo a la campaña electoral UN إنتاج أوراق الاقتراع، وتعبئة ونشر المواد الخاصة بالانتخابات والحملات
    Los asuntos relacionados con la interpretación a distancia y la publicación de material en el sitio de las Naciones Unidas en la Red se tratan en informes separados. UN وترد في تقارير منفصلة المسائل المتصلة بالترجمة الشفوية من بُعد ونشر المواد على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنِت.
    La Sección de Capacidad de Protección compila y difunde materiales de capacitación elaborados sobre el terreno, pero no verifica su calidad, con lo cual se corre el riesgo de que exista incongruencia entre las distintas sesiones locales de capacitación y derroche de recursos locales. UN ويقوم قسم القدرة على الحماية بتجميع ونشر المواد التدريبية التي تُعد في الميدان، ولكنه لا يتحقق من جودتها، مما ينطوي على خطر انعدام الاتساق بين دورات التدريب المحلية وإهدار الموارد المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus