"ونشر معلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y difundir información
        
    • y difusión de información
        
    • la difusión de información
        
    • y divulgar información
        
    • y difundiendo información
        
    • y difundir informaciones
        
    • y publicación de información
        
    • y difunde información
        
    • y difundido información
        
    • y distribuir información
        
    • y distribuyan información
        
    • y publicar información
        
    • y difundirá información
        
    • y difunda información
        
    • y difundiría información
        
    Asunto: Condena por buscar, recibir y difundir información e ideas relacionadas con el islam UN الموضوع: الإدانة بسبب طلب وتلقي ونشر معلومات وأفكار تتعلق بالإسلام
    Asunto: Condena por buscar, recibir y difundir información e ideas relacionadas con el islam UN الموضوع: الإدانة بسبب طلب وتلقي ونشر معلومات وأفكار تتعلق بالإسلام
    a. Reunión, análisis y difusión de información relacionada con las minas, incluida la información sobre normas de seguridad; UN أ - جمع وتحليل ونشر معلومات متعلقة بالألغام، بما في ذلك معلومات عن معايير السلامة؛
    Esas actividades suponen la preparación de monografías de investigación, estudios especializados e informes y la difusión de información sobre el proceso de descolonización. UN وتستلزم هذه اﻷنشطة إعداد ورقات بحث، ودراسات وتقارير متخصصة ونشر معلومات عن عملية إنهاء الاستعمار.
    Ello incluye reunir y divulgar información sobre el uso lícito, el uso indebido y las actividades de prevención. UN ويشمل ذلك أيضا جمع ونشر معلومات تتعلق بالاستعمال وإساءة الاستعمال والجهود المبذولة للمنع.
    ii) Coordinar y efectuar evaluaciones periódicas y oportunas para generar y difundir información que sirva para la formulación de políticas sin preceptuarlas, y para ello: UN ' 2` تنسيق وإجراء تقييمات دورية في مواقيت مناسبة لإنتاج ونشر معلومات متصلة بالسياسات ولكنها غير مقرِّرة لها وذلك من خلال:
    Dichas consultas le permitieron recabar información sobre la realización del derecho a la salud en esas regiones y difundir información sobre su mandato. II. Antecedentes UN وأتاحت المشاورات للمقرر إمكانية جمع معلومات بشأن إعمال الحق في الصحة في هذه المناطق ونشر معلومات عن ولاية مكتبه.
    Con ello, se propone crear el Registro Público Nacional de Deudores Alimentarios Morosos, con el fin de inscribir y difundir información de padres, madres, tutores y otros obligados, que incumplan con la obligación de suministrar alimento. UN والمعتزم في هذا الإطار إنشاء السجل العام الوطني للمدينين بنفقة متأخرة، من أجل تدوين ونشر معلومات عن الآباء والأمهات والأوصياء وغيرهم من الملزمين قانونا الذين لا يفون بالتزامهم بدفع النفقة.
    Esa publicación estadística trimestral tiene por finalidad recopilar y difundir información estadística precisa y pertinente sobre los mercados internacionales de productos básicos de forma clara, concisa y de fácil utilización. UN وتهدف هذه النشرة الإحصائية الفصلية إلى جمع ونشر معلومات إحصائية دقيقة ووجيهة فيما يتصل بأسواق السلع الأساسية الأولية الدولية في شكل واضح ودقيق وسهل الاستخدام.
    En la primera Constitución de la República, de reciente adopción, se consagra el derecho de todo ciudadano a recibir y difundir información completa, exacta y oportuna sobre cualquier asunto. UN وقــد نــص الدستــور اﻷول للجمهورية المعتمد مؤخرا على حق كل مواطن في تلقي ونشر معلومات وافية ودقيقة بشأن أية مسائل وفي حينها.
    El programa CC:INFO ha logrado hacer esto y también obtener, tramitar y difundir información detallada sobre actividades en curso y recientemente terminadas, así como peticiones de asistencia formuladas por los países. UN وقد استطاع برنامج تبادل المعلومات تحقيق هذه الغاية كما استطاع أن يقوم بتجميع وتجهيز ونشر معلومات مفصلة عن اﻷنشطة الجارية واﻷنشطة المنجزة حديثا وكذلك عن طلبات المساعدة الواردة من البلدان.
    :: Generación y difusión de información sobre producción, comercio y utilización de bioenergía UN :: إنتاج ونشر معلومات عن إنتاج الطاقة الحيوية، وتجارتها واستخدامها
    :: Incorporación de una perspectiva de género en la recopilación y difusión de información sectorial en el seno del grupo de ONU-Energía UN :: إدخال منظور جنساني إلى المجتمعين ونشر معلومات قطاعية داخل فريق شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة
    Una docena de demandas por difamación y difusión de información falsa presentadas durante el verano de 2009 contra periodistas y miembros de la oposición se tradujeron en condenas con penas de prisión para tres personas. UN ورفع أكثر من عشر قضايا بتهمة التشهير ونشر معلومات كاذبة خلال صيف عام 2009 ضد صحفيين وأعضاء في أحزاب المعارضة نتجت عنها إدانة وحكم بالسجن ثلاث سنوات على ثلاثة أشخاص.
    LA OIT apoya la red mediante la organización de reuniones anuales, la investigación y la difusión de información. UN وتدعم المنظمة الشبكة من خلال تنظيم اجتماعات سنوية، وإجراء بحوث ونشر معلومات.
    En consecuencia, es preciso que se preste una atención prioritaria a la elaboración del concepto y a la difusión de información al respecto. UN ولذلك فإن بلورة المفهوم ونشر معلومات عنه يحتاج إلى أن يعطى أولوية في الاهتمام.
    a) Prestara asistencia para detectar y divulgar información equilibrada sobre biotecnología, derechos de propiedad intelectual y seguridad biológica; UN )أ( المساعدة في تحديد ونشر معلومات متوازنة عن التكنولوجيا اﻷحيائية وحقوق الملكية الفكرية والسلامة اﻷحيائية؛
    Ello se logrará produciendo y difundiendo información y conocimientos basados en investigaciones estratégicas, análisis económicos y estadísticas. UN وسيتحقق ذلك عن طريق إعداد ونشر معلومات ومعارف تستند إلى البحوث الاستراتيجية والتحليلات الاقتصادية والاحصاءات.
    Afirmando el derecho a conocer la verdad sobre las circunstancias de una desaparición forzada y la suerte de la persona desaparecida, así como el respeto del derecho a la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones a este fin, UN وإذ تؤكد حق كل ضحية في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري ومعرفة مصير الشخص المختفي، فضلاً عن حقه في حرية جمع واستلام ونشر معلومات لتحقيق هذه الغاية،
    Ese plan tiene tres etapas y entraña la reunión y publicación de información actualizada sobre la discriminación, la preparación de un conciso informe anual sobre la discriminación y la preparación de un amplio informe gubernamental una vez durante cada mandato del Gobierno. UN وتشمل الخطة ثلاث مراحل وتنطوي على جمع ونشر معلومات محدثة بشأن التمييز، وإعداد تقرير سنوي موجز عن ممارسات التمييز وتقديم تقرير حكومي شامل خلال كل فترة من فترات ولاية الحكومة.
    Como parte de los programas, se reúne y difunde información basada en las experiencias de diversas regiones sobre los medios de conseguir que el empleo se adopte como criterio para las inversiones públicas. UN ويجري، كجزء من هذه البرامج، جمع ونشر معلومات على أساس خبرات مختلف المناطق في مجال السبل الكفيلة بجعل العمالة معيارا للاستثمارات العامة.
    El monje había dado asilo a monjes khmer krom que presuntamente huían de la persecución en Viet Nam y difundido información sobre los derechos de los khmer krom. UN وكان الراهب قد آوى رهبانا من خمير كروم فروا من الاضطهاد المزعوم في فييت نام ونشر معلومات عن حقوق خمير كروم.
    Preparar, mantener y distribuir información amplia sobre el Convenio dirigida a una amplia diversidad de usuarios finales, incluido el público en general, las autoridades nacionales designadas y las entidades interesadas que participan en la aplicación del Convenio. UN وضع وحفظ ونشر معلومات شاملة عن الاتفاقية تستهدف قطاع عريض من المستخدمين النهائيين، بما في ذلك الجمهور وسلطات وطنية محددة وأصحاب مصلحة مشاركين في تنفيذ الاتفاقية.
    Se invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y a la Organización Internacional del Trabajo que documenten y distribuyan información sobre la experiencia nacional en materia de programas de donaciones de tierras y asentamientos, para que la puedan utilizar los gobiernos. UN ويطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية بتوثيق ونشر معلومات عن الخبرات الوطنية في مجال مخططات منح اﻷراضي والاستيطان لتستعين بها الحكومات.
    Varias organizaciones intentan calcular y publicar información sobre el riesgo de la inversión. UN وتحاول عدة منظمات قياس مخاطر الاستثمار ونشر معلومات في هذا الشأن.
    También se recopilará y difundirá información y conocimientos sobre las mejores prácticas. UN وسيجري أيضاً جمع ونشر معلومات ومعارف عن أفضل الممارسات.
    c) Elabore métodos para evaluar los resultados que se obtienen con la asignación de créditos presupuestarios a la realización de los derechos del niño, reúna y difunda información a este respecto. UN (ج) استحداث وسائل لتقييم أثر اعتمادات الميزانية على إعمال حقوق الطفل، وجمع ونشر معلومات في هذا الصدد.
    La Comisión recordará que en su 41º período de sesiones, celebrado en 2008, acordó que, de permitirlo los recursos, la Secretaría reuniría y difundiría información sobre la interpretación judicial de la Convención de Nueva York. Por ese motivo el sistema CLOUT sólo incluye jurisprudencia reciente sobre la Convención. UN ولعلّ اللجنة تذكر أنها اتفقت، في دورتها الحادية والأربعين المعقودة في عام 2008، على جواز أن تقوم الأمانة - رهناً بما تسمح به الموارد - بجمع ونشر معلومات عن التفسير القضائي لاتفاقية نيويورك.() ولهذا السبب لا يتضمّن نظام كلاوت سوابق قضائية حديثة العهد إلا بشأن هذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus