"ونصها كالتالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que dice lo siguiente
        
    • que diga lo siguiente
        
    • que decía lo siguiente
        
    • que decía así
        
    • cuyo texto es el siguiente
        
    • cuyo texto era
        
    • que decían lo siguiente
        
    A continuación del artículo 57 se insertó uno nuevo que dice lo siguiente: UN أدرجت مادة جديدة بعد المادة ٥٧، ونصها كالتالي:
    La Comisión procederá ahora a realizar una votación por separado del sexto párrafo del preámbulo, que dice lo siguiente: UN سوف تشرع اللجنة الآن في أنه تصويت مستقل على الفقرة السادسة من الديباجة، ونصها كالتالي:
    Añádase una nueva oración al final del párrafo 7, que diga lo siguiente: UN تضاف جملة ختامية إلى الفقرة 7، ونصها كالتالي:
    También suprimió el párrafo 13 de la parte dispositiva, que decía lo siguiente: UN كما حذفت الفقرة 13 ونصها كالتالي:
    g) se suprimió el párrafo 10 de la parte dispositiva, que decía así: UN )ز( حذفت الفقرة ٠١ من المنطوق ونصها كالتالي:
    m) A continuación del nuevo párrafo 46, se insertó un nuevo párrafo 47, cuyo texto es el siguiente: UN (م) بعد الفقرة 46 الجديدة من المنطوق، أدرجت فقرة جديدة، هي الفقرة 47، ونصها كالتالي:
    El párrafo 16, cuyo texto era el siguiente: UN يستعاض عن الفقرة 16 من منطوق القرار، ونصها كالتالي:
    Se ha solicitado votación registrada por separado para el párrafo 4 del proyecto de resolución A/C.1/63/L.30, que dice lo siguiente: UN طلب إجراء تصويت مسجل مفصل على الفقرة 4 من مشروع القرار A/C.1/63/L.30، ونصها كالتالي:
    Solicito la indulgencia de la Asamblea para citar el mensaje que ha enviado este año con motivo de la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, que dice lo siguiente: UN وأود أن ألتمس عذر الجمعية وأن أقتبس من الرسالة التي بعث بها بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني هذا العام ونصها كالتالي.
    A este respecto, puesto que el proyecto de resolución recién se ha distribuido esta mañana, sería necesario hacer una excepción a la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento que dice lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، ونظراً لأن مشروع القرار لم يعمم إلا اليوم، سيتعين علينا أن نستثنيه من الأحكام ذات الصلة للمادة 78 من النظام الداخلي، ونصها كالتالي:
    Se ha solicitado una votación registrada por separado del párrafo 5 del proyecto de resolución A/C.1/65/L.24*, que dice lo siguiente: UN طلب إجراء تصويت منفصل مسجل على الفقرة 5 من مشروع القرار A/C.1/65/L.24*. ونصها كالتالي:
    Se ha solicitado una votación registrada por separado del párrafo 12 del proyecto de resolución A/C.1/65/L.25, que dice lo siguiente: UN طلب إجراء تصويت منفصل مسجل على الفقرة 12 من مشروع القرار A/C.1/65/L.25، ونصها كالتالي:
    En el capítulo III, añádase un nuevo párrafo 10, que diga lo siguiente: UN 2 - وفي الفصل الثالث، تضاف فقرة جديدة تحمل رقم 10، ونصها كالتالي:
    Insértese una nueva oración al comienzo del párrafo 7 (antiguo párrafo 5), que diga lo siguiente: UN تدرج جملة تمهيدية جديدة في الفقرة 7 (الفقرة 5 سابقا) ونصها كالتالي:
    Añádase una nueva oración al final del párrafo 28 (antiguo párrafo 26), que diga lo siguiente: UN تضاف جملة جديدة في نهاية الفقرة 28 (الفقرة 26 سابقا)، ونصها كالتالي:
    En la misma sesión, la representante de Suecia revisó oralmente el texto del proyecto de resolución insertando, después del cuarto párrafo del preámbulo, un nuevo párrafo que decía lo siguiente: UN 64 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل السويد بتنقيح مشروع القرار شفويا من خلال إضافة فقرة جديدة إلى الديباجة بعد الفقرة الرابعة منها، ونصها كالتالي:
    c) Se añadió un nuevo párrafo 9 de la parte dispositiva que decía lo siguiente: UN )ج( أضيفت فقرة ٩ جديدة إلى المنطوق، ونصها كالتالي:
    386. El representante de Cuba retiró el párrafo 2 de las enmiendas propuestas (E/CN.4/2001/L.65) al proyecto de resolución E/CN.4/2001/L.47, que decía lo siguiente: UN 386- وسحب ممثل كوبا الفقرة 2 من التعديلات المقترحة (E/CN.4/2001/L.65) على مشروع القرار E/CN.4/2001/L.47، ونصها كالتالي:
    d) Después del párrafo 6, se añadió un nuevo párrafo que decía así: UN (د) بعد الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار، أُضيفت فقرة جديدة رقمها 7 ، ونصها كالتالي:
    e) se sustituyó por uno nuevo el párrafo 7 de la parte dispositiva, que decía así: " Pide al Departamento de Información Pública que aproveche plenamente los recursos de que dispone con este fin para producir material audiovisual sobre cuestiones de derechos humanos " ; UN )ﻫ( حلت فقرة جديدة محل الفقرة ٧ من المنطوق ونصها كالتالي: " تطلب إلى إدارة شؤون الاعلام أن تستخدم على أكمل وجه الموارد المتاحة لهذا الغرض لانتاج مواد سمعية وبصرية عن قضايا حقوق اﻹنسان؛
    2. El artículo 215 del Código de Derecho Público Marítimo, cuyo texto es el siguiente: UN 2 - المادة 215 من مدونة القانون البحري العام ونصها كالتالي:
    b) Se incluyó un nuevo párrafo después del primer párrafo del preámbulo, cuyo texto es el siguiente: UN (ب) أضيفت فقرة جديدة للديباجة بعد الفقرة الأولى من الديباجة ونصها كالتالي:
    En la 23ª sesión, celebrada el 30 de octubre, el representante de Malí revisó oralmente el proyecto de resolución sustituyendo el sexto párrafo del preámbulo, cuyo texto era: UN 48 - وفي الجلسة 23، المعقودة في 30 تشريــن الأول/أكتوبر، نقح ممثل مالي مشروع القرار شفويا بالاستعاضة عن الفقرة السادسة من الديباجة ونصها كالتالي:
    385. El representante del Pakistán retiró las enmiendas propuestas (E/CN.4/2001/L.62) al proyecto de resolución E/CN.4/2001/L.47, que decían lo siguiente: UN 385- وسحب ممثل باكستان التعديلات المقترحة (E/CN.4/2001/L.62) على مشروع القرار E/CN.4/2001/L.47 ونصها كالتالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus