"ونص المادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el texto del artículo
        
    Los primeros dos se pueden extrapolar fácilmente a las organizaciones internacionales y no parecen suscitar polémica. el texto del artículo 1 es el UN ويمكن أن ينطبق المبدآن الأولان بيسر على المنظمات الدولية دون أن تكون موضع تساؤل، ونص المادة 1 من مشروع المواد كالآتي:
    5. Se propone que el título y el texto del artículo 6 pasen a ser los siguientes: UN ٥ - يقترح أن يستعاض عن عنوان ونص المادة ٦ بما يلي :
    5. Se propone que el título y el texto del artículo 6 pasen a ser los siguientes: UN ٥ - يقترح أن يستعاض عن عنوان ونص المادة ٦ بما يلي :
    el texto del artículo 3 sobre la ciudadanía es como sigue: UN ونص المادة 3 بشأن المواطنة كما يلي:
    3. el texto del artículo 7 no admite limitación alguna. UN ٣- ونص المادة ٧ لا يسمح بأي تقييد.
    3. el texto del artículo 7 no admite limitación alguna. UN ٣- ونص المادة ٧ لا يسمح بأي تقييد.
    13. el texto del artículo 1 del proyecto de protocolo facultativo es literalmente el mismo que el del artículo 1 del primer Protocolo Facultativo del Pacto de Derechos Civiles y Políticos. UN ٣١- ونص المادة ١ من مشروع البروتوكول الاختياري يطابق حرفياً نص المادة ١ من البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    3. el texto del artículo 7 no admite limitación alguna. UN 3- ونص المادة 7 لا يسمح بأي تقييد.
    5. En el anexo del documento ICCD/COP(3)/13 figura el texto del artículo 47 del reglamento en su forma enmendada en la decisión 21/COP.2 UN 5- ونص المادة 47 من النظام الداخلــي بصيغته المعدلة بالمقرر 21/م أ-2 ملحـق بالوثيقة ICCD/COP(3)/13. الحواشي
    3. el texto del artículo 7 no admite limitación alguna. UN 3- ونص المادة 7 لا يسمح بأي تقييد.
    3. el texto del artículo 7 no admite limitación alguna. UN 3- ونص المادة 7 لا يسمح بأي تقييد.
    el texto del artículo 8 permite, sin prejuzgar esa cuestión, destacar que una organización internacional es responsable, de acuerdo con el derecho internacional, por una violación de sus propias normas. UN ونص المادة 8 جعل من الممكن - دون إصدار حكم مسبق في هذه المسألة - التأكيد على أن أية منظمة دولية تتحمل المسؤولية بموجب القانون الدولي عن انتهاك قواعدها.
    3. el texto del artículo 7 no admite limitación alguna. UN 3- ونص المادة 7 لا يسمح بأي تقييد.
    3. el texto del artículo 7 no admite limitación alguna. UN 3- ونص المادة 7 لا يسمح بأي تقييد.
    Se adjunta al informe el texto del artículo 4 del Convenio de cooperación recíproca en materia de administración, firmado con Egipto el 23 de julio de 1997 y el texto del artículo 6 del convenio equivalente firmado con Túnez el 27 de noviembre de 1997. UN تجدون مرفقا مع التقرير نص المادة الرابعة من اتفاقية التعاون الإداري المتبادل مع مصر الموقعة في 23 تموز/يوليه 1997، ونص المادة السادسة من الاتفاقية المماثلة مع تونس الموقعة بتاريخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    el texto del artículo 9 que se reproduce a continuación es el mismo que el de ese documento de sesión y figura en la parte I del anexo II del informe del Comité relativo a la labor realizada en su tercer período de sesiones (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). UN ونص المادة 9 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة قاعة المؤتمرات؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الأول من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8).
    el texto del artículo 12 que se reproduce a continuación es el mismo que el de ese documento de sesión y figura en la parte II del anexo II del informe del Comité relativo a la labor realizada en su tercer período de sesiones (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). UN ونص المادة 12 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة قاعة المؤتمرات تلك؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الثاني من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8).
    el texto del artículo 13 que se reproduce a continuación es el mismo que el de ese documento de sesión y figura en la parte II del anexo II del informe del Comité relativo a la labor realizada en su tercer período de sesiones (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). UN ونص المادة 13 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة قاعة المؤتمرات تلك؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الثاني من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8).
    el texto del artículo 14 que se reproduce a continuación es el mismo que el de ese documento de sesión y figura en la parte II del anexo II del informe del Comité relativo a la labor realizada en su tercer período de sesiones (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). UN ونص المادة 14 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة الاجتماع تلك؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الثاني من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8).
    el texto del artículo 18 que se reproduce a continuación es el mismo que el de ese documento de sesión y figura en la parte III del anexo II del informe del Comité relativo a la labor realizada en su tercer período de sesiones (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). UN ونص المادة 18 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة قاعة المؤتمرات تلك؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الثالث من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus