"ونطاق الخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el alcance de los servicios
        
    • y alcance de los servicios
        
    • y la gama de servicios
        
    • ámbito de los servicios
        
    Sírvanse facilitar datos estadísticos e información actualizados, incluso sobre el tipo y el alcance de los servicios a disposición de las víctimas de la trata. UN يُرجى تقديم بيانات إحصائية ومعلومات مستكملة تشمل نوع ونطاق الخدمات المتاحة لضحايا الاتجار.
    El segundo cambio es un plan de educación extraescolar para reforzar la calidad y el alcance de los servicios extraescolares. UN ويتمثل التغيير الثاني في خطة الرعاية خارج المدرسة لتقوية جودة ونطاق الخدمات خارج المدرسة.
    En uno de ellos se definía la nueva relación entre las dos organizaciones y en el otro las características y el alcance de los servicios que prestaría el PNUD a la OSPNU. UN ويحدد أحدهما العلاقة الجديدة بين المنظمتين ويحدد اﻵخر طبيعة ونطاق الخدمات المركزية التي سيقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى المكتب.
    En uno de ellos se definía la nueva relación entre las dos organizaciones y en el otro las características y el alcance de los servicios que prestaría el PNUD a la OSPNU. UN ويحدد أحدهما العلاقة الجديدة بين المنظمتين ويحدد اﻵخر طبيعة ونطاق الخدمات المركزية التي سيقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى المكتب.
    Los cambios en el nivel y alcance de los servicios prestados por el Centro, en particular una reducción en los servicios de nómina de sueldos tras la puesta en marcha del Sistema Integrado de Información de Gestión en Ginebra, y los progresos que se han seguido registrando en el uso de tecnologías descentralizadas también han generado economías en las secciones 27E y 27D, respectivamente. UN ولقد أفضت التغيرات في مستوى ونطاق الخدمات التي يقدمها المركز، بما في ذلك التخفيض في الخدمات المتعلقة بكشوف المرتبات إثر تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل في جنيف، وإحراز مزيد من التقدم في استخدام النظم التكنولوجية غير المركزية، إلى تحقيق وفورات أيضا في إطار البابين 27 هاء و 27 دال على التوالي.
    El mantenimiento de la calidad y el alcance de los servicios que presta el Organismo a los refugiados es esencial para la causa de la comunidad internacional en la esfera humanitaria y su deseo de promover la estabilidad de la región. UN ويعتبر الحفاظ على نوعية ونطاق الخدمات التي تقدمها الوكالة للاجئين أمرا أساسيا يكفل مصلحة المجتمع الدولي من ناحيتي التزامه الإنساني ورغبته في تحقيق الاستقرار الإقليمي.
    Mantener la calidad y el alcance de los servicios del Organismo es fundamental para que la comunidad internacional pueda mantener su compromiso humanitario, su apuesta decidida por el desarrollo humano y la promoción de la estabilidad regional. UN ويمثل الحفاظ على جودة ونطاق الخدمات التي تقدمها الوكالة أمرا أساسيا إذا ما أراد المجتمع الدولي الحفاظ على التزامه الإنساني وعمله من أجل التنمية البشرية وتعزيز الاستقرار الإقليمي.
    La naturaleza y el alcance de los servicios de asesoramiento de la Oficina de Auditoría Interna se convienen con la administración del UNICEF. UN 4 - وتحظى طبيعة ونطاق الخدمات الاستشارية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات بموافقة إدارة اليونيسيف.
    La naturaleza y el alcance de los servicios de asesoramiento de la Oficina de Auditoría Interna se convienen con la administración. UN 6 - طبيعة ونطاق الخدمات الاستشارية التي يقدمها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات توافق عليهما الإدارة.
    Mantiene su vigencia la urgente tarea de preservar la calidad y el alcance de los servicios que presta el Organismo pese a sus recursos limitados, por cuanto el Organismo dispone hoy día de un nivel de recursos calculado en 70 dólares per cápita y no 200 dólares per cápita, como a principios de 1973. UN وإن المحافظة على نوعية ونطاق الخدمات المقدمة من الوكالة بمواردها المحدودة هو تحدّ مستمر، بما أن الموارد المتاحة حالياً للوكالة تبلغ 70 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية للفرد الواحد، مقابل 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية للفرد الواحد في أوائل عام 1973.
    12. En el primer trimestre de 2002, la Secretaría celebró consultas con el Presidente del Comité contra el Terrorismo sobre el alcance y los parámetros del programa de reuniones del Comité para 2002 y el alcance de los servicios que debería proporcionar la Secretaría. UN 12 - وخلال الربع الأول من عام 2002 عقدت الأمانة العامة مشاورات مع رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بخصوص نطاق ومعايير برنامج جلسات اللجنة المتوقع لعام 2002، ونطاق الخدمات المتوقعة من الأمانة العامة.
    Mantener la calidad y el alcance de los servicios del Organismo es fundamental para los intereses de la comunidad internacional por lo que respecta a su compromiso humanitario, a su apuesta decidida por el desarrollo humano y a su deseo de promover la estabilidad regional. A. Educación UN ويمثل الحفاظ على نوعية ونطاق الخدمات التي تقدمها الوكالة عاملا أساسيا من عوامل اهتمام المجتمع الدولي من حيث التزامه بتقديم المساعدة الإنسانية، وعمله من أجل التنمية البشرية، ورغبته في تعزيز الاستقرار الإقليمي.
    La administración y el mandato de la UNOPS, es decir, la función y el alcance de los servicios prestados por la UNOPS, no pueden ser considerados en forma independiente de los objetivos fijados en relación con la gestión general del cambio. UN 64 - إن المناقشة المتعلقة بإدارة وولاية المكتب - أي دور ونطاق الخدمات التي يوفرها المكتب - لا يمكن أن يُنظر إليها بمعزل عن أهداف إدارة التغيير الشامل التي يُسعى إلى تحقيقها.
    La naturaleza y el alcance de los servicios de asesoramiento de la Oficina se convienen con la administración del UNICEF. La Oficina vela por que su independencia y objetividad no se vean comprometidas por la prestación de servicios de asesoramiento. UN 4 - ويتم الاتفاق مع إدارة اليونيسيف على طبيعة ونطاق الخدمات الاستشارية التي يقدمها المكتب، ويكفل المكتب عدم المساس باستقلاليته وموضوعيته من خلال تقديم الخدمات الاستشارية.
    Acordamos que los gobiernos deben continuar su tarea de reinvención mediante la institucionalización de prácticas innovadoras y una estrecha cooperación con los diferentes actores de sus sociedades, a fin de mejorar la capacidad del Estado y el alcance de los servicios públicos. UN 11 - نحن نتفق على أن تواصل الحكومات جهودها نحو التجديد وذلك بإرساء الطابع المؤسسي للممارسات الإبداعية والعمل في تعاون وثيق مع مختلف العناصر الفاعلة في مجتمعاتها على تحسين قدرة الدولة ونطاق الخدمات العامة.
    10. Pone de relieve los vínculos que se refuerzan mutuamente entre la calidad y el alcance de los servicios públicos nacionales que facilitan la realización de los derechos económicos y sociales y el crecimiento económico sostenido a largo plazo asociado al aumento de la eficiencia en el uso de la energía y los materiales en los sectores productivos; UN 10 - تؤكد الروابط التي يدعم بعضها بعضا القائمة بين نوعية ونطاق الخدمات العامة الوطنية المقدمة من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والنمو الاقتصادي المستدام في الأجل الطويل، وما يتصل بذلك من مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في الطاقة والمواد في القطاعات الإنتاجية؛
    10. Pone de relieve los vínculos que se refuerzan mutuamente entre la calidad y el alcance de los servicios públicos nacionales prestados para la realización de los derechos económicos y sociales y el crecimiento económico sostenido a largo plazo, asociados con el aumento de la eficiencia en el uso de la energía y los materiales en los sectores productivos; UN 10 - تؤكد الروابط التي يدعم بعضها بعضا القائمة بين نوعية ونطاق الخدمات العامة الوطنية المقدمة من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والنمو الاقتصادي المستدام في الأجل الطويل، وما يتصل بذلك من مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في الطاقة والمواد في القطاعات الإنتاجية؛
    10. Pone de relieve los vínculos que se refuerzan mutuamente entre la calidad y el alcance de los servicios públicos nacionales que facilitan la realización de los derechos económicos y sociales y el crecimiento económico sostenido a largo plazo asociado al aumento de la eficiencia en el uso de la energía y los materiales en los sectores productivos; UN 10 - تشدد على أن نوعية ونطاق الخدمات العامة الوطنية المقدمة من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والنمو الاقتصادي المستدام في الأجل الطويل وما يتصل به من مكاسب ناتجة عن الكفاءة في استخدام الطاقة والمواد في القطاعات المنتجة أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر؛
    Si bien el Comité toma nota de las medidas adoptadas en respuesta a sus observaciones finales anteriores (recomendación 228), sírvanse suministrar detalles sobre el tipo y alcance de los servicios que se prestan a las víctimas del tráfico, con inclusión de datos sobre el número de víctimas registradas y las medidas judiciales adoptadas contra los perpetradores del tráfico de personas. UN ورغم ما لوحظ من تطورات ورد ذكرها استجابة للتعليقات الختامية السابقة للجنة (التوصية 228)، يرجى تقديم تفاصيل بشأن نوع ونطاق الخدمات المقدمة لضحايا الاتجار، تشمل بيانات عن العدد المسجل للضحايا والإجراءات القضائية المتخذة ضد مرتكبي الاتجار بالبشر.
    i) Por último, las cuestiones relacionadas con la naturaleza, el ámbito y la gama de servicios con que la Secretaría debería contar para apoyar una mejor relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN )ط( وأخيرا، المسائل المتعلقة بطبيعة ومدى ونطاق الخدمات التي ستحتاج إليها اﻷمانة العامة لدعم إقامة علاقة محسنة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Con respecto al alcance de la legislación, el Grupo de Trabajo observó incoherencias en la terminología y el ámbito de los servicios abarcados por la legislación de los diferentes países, lo que daba lugar a una carencia de supervisión adecuada sobre todo el espectro de servicios que pueden prestar las empresas militares y de seguridad privadas. UN وفيما يتعلق بنطاق التشريعات، لاحظ الفريق العامل وجود أوجه تضارب في المصطلحات المستخدمة ونطاق الخدمات المشمولة في تشريعات البلدان المختلفة، مما يؤدي إلى انعدام الرقابة السليمة على كامل مجموعة الخدمات التي يمكن أن توفرها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus