"ونظرت فيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fue examinado por el
        
    • y lo examinó
        
    • que fue examinado por
        
    • y examinó el
        
    • la ha examinado
        
    • y la ha estudiado
        
    • fue examinado por la
        
    • y examinado por el
        
    • y examinado por éste
        
    1. En el presente informe se actualiza la información que figuraba en el presentado en 1995, que fue examinado por el Comité en 1997. UN 1- هذا التقرير هو تحديث للمعلومات الواردة في التقرير الذي قدم في عام 1995 ونظرت فيه اللجنة في عام 1997.
    * Para el informe inicial presentado por el Gobierno de Eslovenia, véase CEDAW/C/SVN/1, que fue examinado por el Comité en su 16º período de sesiones. UN انظر CEDAW/C/SVN/1 للاطلاع على التقرير الأولي الذي قدمته حكومة سلوفينيا، ونظرت فيه اللجنة في دورتها السادسة عشرة.
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, celebrado en 1998, la Asamblea General, a solicitud de Namibia (A/53/231), incluyó este tema en su programa y lo examinó en ese período de sesiones (resolución 53/92). UN في الدورة الثالثة والخمسين المعقودة في عام 1998، أدرجت الجمعية العامة هذا البند الفرعي في جدول أعمالها بناء على طلب ناميبيا (A/53/231)، ونظرت فيه في تلك الدورة (القرار 53/92).
    Sobre la base de ese examen, se realizó un nuevo estudio en el año 2000, que fue examinado por la Comisión de Actuarios y el Comité Mixto. UN وعلى أساسها أجري استعراض آخر في عام 2000 ونظرت فيه لجنة الاكتواريين والمجلس.
    46. En su 47º período de sesiones, la Comisión recibió y examinó el primer informe del Relator Especial A/CN.4/470 y Corr.1. UN ٦٤- وتلقت اللجنة، في دورتها السابعة واﻷربعين في عام ٥٩٩١، أول تقرير للمقرر الخاص ونظرت فيه)٧٧١(.
    La mayoría ha decidido que la comunicación es admisible y la ha examinado en cuanto al fondo. UN اعتبرت الأغلبية إن البلاغ مقبول ونظرت فيه إستناداً إلى أسسه الموضوعية.
    La mayoría ha considerado admisible la comunicación y la ha estudiado en cuanto a su fondo. UN اعتبرت الأغلبية أن البلاغ مقبول ونظرت فيه استناداً إلى أسسه الموضوعية.
    México presentó su informe nacional, el cual fue examinado por el mecanismo de examen periódico universal el 10 de febrero de 2009. UN 28 - وكانت المكسيك عرضت تقريرها الوطني ونظرت فيه آلية الاستعراض الدوري الشامل في 10 شباط/فبراير 2009.
    El Gobierno de Grecia, por conducto del organismo estatal competente, la Secretaría General para la Igualdad entre los sexos, presentó en 1986 su primer informe, que fue examinado por el Comité en marzo de 1987. UN وفي عام ٦٨٩١ قدمت الحكومة اليونانية من خلال الهيئة الحكومية المختصة، وهي اﻷمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين تقريرها اﻷول ونظرت فيه اللجنة في آذار/مارس ٧٨٩١.
    El tercer informe periódico del Reino Unido con respecto a las Islas Vírgenes Británicas en virtud de esa Convención se presentó en enero de 1999 y fue examinado por el Comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer en junio de 1999. UN وفي كانون الثاني/يناير 1999، قدم التقرير الدوري الثالث للمملكة المتحدة فيما يتعلق بجزر فيرجن البريطانية بموجب تلك الاتفاقية، ونظرت فيه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في حزيران/يونيه 1999.
    En 1999 fue publicado un informe sobre dicho experimento (A/54/176), que fue examinado por el Comité de Conferencias y la Asamblea General. UN وقد صدر تقرير عن هذه التجربة (A/54/176) في عام 1999 ونظرت فيه لجنة المؤتمرات والجمعية العامة.
    Con posterioridad a ello, en 1997 se presentó un segundo y tercer informe periódico combinado, que fue examinado por el Comité, juntamente con un Informe complementario, durante su vigésimo período de sesiones, celebrado del 19 de enero al 5 de febrero de 1999. UN وبعد ذلك تم في عام 1997 تقديم تقرير ثان وثالث متجمع ونظرت فيه اللجنة بالاقتران أيضا مع تقريرٍ تكميلي في دورتها العشرين المعقودة في الفترة 19 كانون الثاني/يناير - 5 شباط/فبراير 1990.
    Para el tercer informe periódico presentado por el Gobierno de Eslovenia, véase CEDAW/C/SVN/3, que fue examinado por el Comité en su 28º período de sesiones. UN وانظر CEDAW/C/SVN/3 للاطلاع على التقرير الدوري الثالث الذي قدمته حكومة سلوفينيا، ونظرت فيه اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين.
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, en 1998, la Asamblea General, a solicitud de Namibia (A/53/231), incluyó el tema en su programa y lo examinó durante ese período de sesiones (resolución 53/92). UN في الدورة الثالثة والخمسين، المعقودة عام 1998، أدرجت الجمعية العامة هذا البند في جدول أعمالها بناء على طلب من ناميبيا (A/53/231)، ونظرت فيه في تلك الدورة (القرار 53/92).
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, en 1998, la Asamblea General, a solicitud de Namibia (A/53/231), incluyó el tema en su programa y lo examinó durante ese período de sesiones (resolución 53/92). UN في الدورة الثالثة والخمسين، المعقودة عام 1998، أدرجت الجمعية العامة هذا البند في جدول أعمالها بناء على طلب من ناميبيا (A/53/231)، ونظرت فيه في تلك الدورة (القرار 53/92).
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, en 1998, la Asamblea General, a solicitud de Namibia (A/53/231), incluyó el tema en su programa y lo examinó durante ese período de sesiones (resolución 53/92). UN في الدورة الثالثة والخمسين، المعقودة عام 1998، أدرجت الجمعية العامة هذا البند في جدول أعمالها بناء على طلب من ناميبيا (A/53/231)، ونظرت فيه في تلك الدورة (القرار 53/92).
    239. En su 51º período de sesiones, en 1999, la Comisión tuvo ante sí y examinó el segundo informe del Relator Especial sobre el tema. UN 239- وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الحادية والخمسين، المعقودة في عام 1999، التقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن الموضوع() ونظرت فيه.
    La mayoría ha decidido que la comunicación es admisible y la ha examinado en cuanto al fondo. UN اعتبرت الأغلبية إن البلاغ مقبول ونظرت فيه إستناداً إلى أسسه الموضوعية.
    La mayoría ha considerado admisible la comunicación y la ha estudiado en cuanto a su fondo. UN اعتبرت الأغلبية أن البلاغ مقبول ونظرت فيه استناداً إلى أسسه الموضوعية.
    El informe del Secretario General sobre la utilización de esa Cuenta se publicó con la signatura A/53/374 y fue examinado por la Segunda Comisión en sus sesiones 16ª y 19ª, celebradas los días 19 y 21 de octubre de 1998. UN وقد صدر تقرير اﻷمين العام عن استخدام الحساب تحت الرمز A/53/374، ونظرت فيه اللجنة الثانية في جلستيها السادسة عشرة والتاسعة عشرة المعقودتين في ١٩ و ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    3. El Comité expresa su reconocimiento por la buena disposición del Estado Parte para adelantar la fecha de examen de su cuarto informe periódico, que es el primer cuarto informe periódico recibido y examinado por el Comité. UN 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها لاستعداد الدولة الطرف لتقديم موعد النظر في تقريرها الدوري الرابع، وهو التقرير الدوري الرابع الأول الذي تلقته اللجنة ونظرت فيه.
    El informe del primer taller, que fue presentado al OSE y examinado por éste en su 16º período de sesiones, figura en el documento FCCC/SBI/2002/INF.3. El informe del segundo taller figura en el documento FCCC/SBI/2002/INF.10. UN ويرد تقرير حلقة العمل الأولى الذي قُدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ ونظرت فيه في دورتها السادسة عشرة، في الوثيقة FCCC/SBI/2002/INF.3، أما تقرير حلقة العمل الثانية فيرد في الوثيقة FCCC/SBI/2002/INF.10.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus