"ونظمت المفوضية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el ACNUDH organizó
        
    • la Oficina organizó
        
    • el ACNUR organizó
        
    • la Comisión organizó
        
    • el ACNUDH celebró
        
    • ACNUDH ha organizado
        
    • el ACNUR ha organizado
        
    • organizaron
        
    • por el ACNUDH
        
    • organizada por el
        
    En el Ecuador, el ACNUDH organizó, conjuntamente con la OMS, un cursillo de formación para periodistas sobre el derecho a la salud. UN ونظمت المفوضية في إكوادور دورة تدريبية للصحفيين بشأن الحق في الصحة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    En diciembre, el ACNUDH organizó, en Sudáfrica, una reunión de expertos sobre derechos humanos y justicia de transición. UN ونظمت المفوضية اجتماع خبراء بشأن حقوق الإنسان والعدالة التقليدية في كانون الأول/ديسمبر في جنوب أفريقيا.
    el ACNUDH organizó cursos de capacitación sobre la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad para unos 150 representantes de organizaciones de la sociedad civil boliviana. UN ونظمت المفوضية دورات تدريبية بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لنحو 150 من ممثلي منظمات المجتمع المدني البوليفية.
    Además, la Oficina organizó seminarios para prestar capacitación a las organizaciones de la sociedad civil en la investigación y denuncia de las violaciones de derechos humanos. UN ونظمت المفوضية أيضاً حلقات عمل لتدريب منظمات المجتمع المدني على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
    el ACNUR organizó un taller en Kuala Lumpur (Malasia) para capacitar al personal sobre la medición de la apatridia en la región. UN ونظمت المفوضية حلقة عمل في كوالا لامبور، بماليزيا، لتدريب الموظفين على تحديد عدد حالات انعدم الجنسية في هذه المنطقة.
    15. el ACNUDH organizó un seminario de expertos sobre derechos humanos y pobreza del 7 al 9 de febrero de 2001 en Ginebra. UN 15- ونظمت المفوضية في جنيف في الفترة من 7 إلى 9 شباط/ فبراير 2001 حلقة دراسية للخبراء المعنيين بحقوق الإنسان والفقر.
    En 2002, el Día de los Derechos Humanos se dedicó a la protección de las personas civiles en los conflictos armados. En dicho Día, el ACNUDH organizó en el Palais Wilson un seminario interinstitucional sobre este asunto. UN وفي سنة 2002، كُرس الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لمسألة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة ونظمت المفوضية فيه مناقشة مشتركة بين الوكالات بشأن هذه المسألة في قصر ويلسون.
    30. el ACNUDH organizó seminarios de expertos regionales sobre la aplicación del Programa de Acción de Durban. UN 30- ونظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقات دراسية إقليمية يشارك فيها الخبراء لتناول مسألة تنفيذ برنامج عمل ديربان.
    el ACNUDH organizó seminarios regionales y subregionales, nacionales y mundiales para realizar un seguimiento de la aplicación de las observaciones finales formuladas por los órganos creados en virtud de tratados. UN ونظمت المفوضية حلقات عمل على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية والعالمية لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    el ACNUDH organizó cinco cursos prácticos regionales sobre presentación de informes a los órganos encargados de vigilar el cumplimiento de los tratados y el seguimiento de sus recomendaciones, cooperación regional en la esfera de los derechos humanos, educación sobre derechos humanos y administración de justicia. UN ونظمت المفوضية خمس حلقات عمل إقليمية عن تقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات ومتابعة توصياتها، والتعاون الإقليمي في مجال حقوق الإنسان، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدالة.
    el ACNUDH organizó una misión de asesoramiento de expertos sobre la exclusión social y la discriminación de larga data, que visitó Nepal del 23 al 27 de abril de 2007. UN 55 - ونظمت المفوضية في نيبال، في الفترة من 23 إلى 27 نيسان/أبريل 2007 بعثة من الخبراء لإسداء المشورة بشأن الاستبعاد الاجتماعي والتمييز الطويل الأمد.
    En diciembre de 2008, el ACNUDH organizó un taller de expertos en Ginebra para evaluar las experiencias y conclusiones adquiridas al respecto. UN ونظمت المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2008 حلقة عمل للخبراء في جنيف لتقييم التجارب والدروس المستفادة في هذا الصدد.
    el ACNUDH organizó tres consultas regionales sobre la manera de potenciar la cooperación entre los mecanismos regionales e internacionales de promoción y protección de los derechos humanos en colaboración con la Unión Africana, la Organización de Estados Americanos y el Consejo de Europa. UN ونظمت المفوضية ثلاث مشاورات إقليمية بشأن تقوية التعاون بين الآليات الإقليمية والدولية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، ومنظمة الدول الأمريكية، ومجلس أوروبا.
    9. el ACNUDH organizó con el Comité de los Derechos del Niño, en cooperación con otros socios, el 20º aniversario de la adopción de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 9- ونظمت المفوضية مع لجنة حقوق الطفل، بالتعاون مع شركاء آخرين، الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    Con ese propósito, la Oficina organizó consultas entre organismos, que se celebraron en Ginebra, y se propone convocar a fines de 1999 un seminario práctico regional para el seguimiento de las recomendaciones del estudio. UN ونظمت المفوضية لهذا الغرض مشاورات مشتركة بين الوكالات في جنيف، وتزمع أيضا عقد حلقة عمل إقليمية في نهاية ١٩٩٩ لمتابعة التوصيات الواردة في الدراسة.
    En el séptimo período de sesiones, la Oficina organizó una sesión de información y un grupo de trabajo para la hora del almuerzo sobre la reforma de los órganos de tratado y presentó un documento de antecedentes sobre la vigilancia internacional. UN ونظمت المفوضية في الدورة السابعة جلسة إعلامية وأنشأت فريقاً يجتمع وقت الظهيرة لمناقشة مسألة إصلاح الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وقدمت ورقة معلومات أساسية عن الرصد الدولي.
    Además, el 7 de abril de 1997, durante el 53º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, la Oficina organizó un concierto de la Orquesta Suzuki que está integrada por niños de edades comprendidas entre los 6 y los 10 años. UN ونظمت المفوضية باﻹضافة إلى ذلك في ٧ نيسان/أبريل ٧٩٩١، خلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، حفلا موسيقيا أحياه أوركسترا سوزوكي المؤلف من أطفال تتراوح أعمارهم بين السادسة والعاشرة.
    Asimismo, en 1993 el ACNUR organizó y financió diversos cursillos de formación sobre el derecho de refugiados y la determinación de la condición de refugiado para personal de ese servicio. UN ونظمت المفوضية وموﱠلت في نفس السياق عدة حلقات تدارس تدريبية في عام ٣٩٩١ عن قانون اللاجئين وتحديد مركز اللاجئين لصالح موظفي الدائرة الاتحادية الروسية للهجرة.
    la Comisión organizó una audiencia con la Ministra de ese sector tras su nombramiento. UN ونظمت المفوضية جلسة استماع مع وزيرة هذا القطاع بعد توليها منصبها.
    En el curso del año, el ACNUDH celebró talleres en las regiones sobre los acuerdos regionales para ampliar las disposiciones regionales y subregionales para mecanismos de derechos humanos. UN ونظمت المفوضية السامية خلال العام حلقات عمل إقليمية بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية لآليات حقوق الإنسان.
    5. El ACNUDH ha organizado varios seminarios en 2001 directamente relacionados con la promoción al derecho al desarrollo. UN 5- ونظمت المفوضية عدة حلقات دراسية سنة 2001 لها صلة مباشرة بتعزيز الحق في التنمية.
    el ACNUR ha organizado su repatriación a Osetia meridional y Georgia. UN ونظمت المفوضية حركة للعودة إلى الوطن لترحيل هذه المجموعة من اللاجئين إلى أوسيتيا الجنوبية وجورجيا.
    El ACNUR y la OUA organizaron una reunión de seguimiento del Plan de Acción de Bujumbura, que se celebró en Addis Abeba en febrero de 1996. UN ٣٠ - ونظمت المفوضية ومنظمة الوحدة الافريقية اجتماعا لمتابعة خطة عمل بوجومبورا عقد في أديس أبابا في شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Fue organizada por el ACNUDH y copatrocinada por la Comisión Económica para África (CEPA). UN ونظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان هذه المشاورة، وشاركت في رعايتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus