En la Universidad César Vallejo del Perú se organizó un seminario sobre jurisprudencia de los derechos humanos para 400 alumnos de derecho. | UN | ونظمت حلقة دراسية عن الفقه المتعلق بحقوق الإنسان بحضور 400 طالب في الحقوق مع جامعة سيزار فاييخو في بيرو. |
Con el concurso del Centro de Desarrollo de la OCDE se organizó un cursillo mundial sobre la lucha contra la corrupción. | UN | ونظمت حلقة عمل عالمية بشأن مكافحة الفساد بمشاركة مركز التنمية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
se organizó un curso práctico sobre la dimensión del género en los programas sociales y se están estableciendo organizaciones de trabajadoras a domicilio. | UN | ونظمت حلقة عمل بشأن اﻷبعاد المتعلقة بنوع الجنس في البرامج الاجتماعية، كما يجري إنشاء هيئات للعاملين في منازلهم. |
Se ha organizado un seminario de dos días de duración para los profesores de democracia y derechos humanos. | UN | ونظمت حلقة عمل مدتها يومان لأساتذة مادة الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
En marzo de 2012 se celebró un taller de capacitación de docentes. | UN | ونظمت حلقة تدريبية للمدربين في آذار/مارس 2012. |
La División siguió prestando apoyo al Gobierno de Côte d ' Ivoire para la preparación de sus informes periódicos, desde el inicial hasta el cuarto, y organizó un curso práctico de redacción en febrero de 2010 y otro en mayo de 2010. | UN | واستمرت الشعبة في تقديم الدعم إلى حكومة كوت ديفوار في عملية إعداد تقاريرها الدورية من الأول إلى الرابع التي تُقدم إلى اللجنة، ونظمت حلقة عمل في مجال الصياغة في شباط/فبراير 2010 وحلقة عمل في أيار/مايو 2010. |
Además, la ONUDI comenzó a ejecutar un proyecto para la promoción de la aplicación de las formas renovables de energía y organizó un seminario de capacitación sobre preparación y evaluación de proyectos industriales en la Ribera Occidental. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت اليونيدو في تنفيذ مشروع لتشجيع استخدام الطاقة المتجددة، ونظمت حلقة تدريبية في الضفة الغربية عن إعداد المشاريع الصناعية وتقييمها. |
se organizó un curso práctico regional en el Paraguay para preparar la serie de censos del año 2000. | UN | ونظمت حلقة عمل إقليمية في باراغواي لﻹعداد لجولة تعداد عام ٢٠٠٠. |
Además, se organizó un seminario sobre la divulgación y comercialización de las estadísticas oficiales dirigido a todos los países en transición. | UN | ونظمت حلقة دراسية عن نشر وتسويق الإحصاءات الرسمية لجميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
se organizó un coloquio internacional para seguir explorando y creando mecanismos dirigidos a mejorar esta relación. | UN | ونظمت حلقة دراسية دولية لزيادة بحث وتطوير آليات من أجل تعزيز هذه العلاقة. |
se organizó un seminario regional en Managua y se prestó asistencia técnica a El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. | UN | ونظمت حلقة دراسية إقليمية في ماناغوا، وقُدمت المساعدة التقنية إلى السلفادور، وغواتيمالا، ونيكاراغوا وهندوراس. |
Se celebraron debates bilaterales y una mesa redonda con dicho equipo y se organizó un cursillo para ayudarlo a concluir su informe. | UN | وعقدت مناقشات ثنائية ومائدة مستديرة مع الفريق ونظمت حلقة عمل من أجل مساعدته على اختتام تقريره. |
se organizó un taller sobre la supervisión parlamentaria de las instituciones de seguridad nacional | UN | ونظمت حلقة عمل بشأن رقابة البرلمان على المؤسسات الأمنية الوطنية |
se organizó un taller sobre indicadores económicos y fiscales a corto plazo en la Ciudad de México en 2013 con el objetivo de hacer un seguimiento del impacto de las políticas públicas. | UN | ونظمت حلقة عمل عن المؤشرات الاقتصادية والمالية القصيرة الأجل في مدينة المكسيك في عام 2013 لمتابعة أثر السياسات العامة. |
A este respecto se organizó un seminario en St. Petersburgo (Federación de Rusia) en 1994 que reunió a expertos en cuentas nacionales de los países en transición, en el que se formularon importantes recomendaciones. | UN | ونظمت حلقة عمل في هذا الصدد في سانت بيترسبورغ، الاتحاد الروسي، عام ١٩٩٤، جمعت بين خبراء الحسابات القومية من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وأسفر عن توصيات رئيسية. |
Por ejemplo, en el Sudán se creó una Dirección General de Salud Reproductiva para sustituir a la dependencia de atención médica maternoinfantil del Ministerio de Salud, y se organizó un curso práctico para elaborar un plan quinquenal de actividades de salud reproductiva. | UN | فعلى سبيل المثال، أنشئت في السودان المديرية العامة للصحة اﻹنجابية لتحل محل وحدة صحة اﻷم والطفل التابعة لوزارة الصحة، ونظمت حلقة عمل لوضع خطة خمسية ﻷنشطة الصحة اﻹنجابية. |
En Beirut se organizó un curso práctico sobre facilitación de los procedimientos del comercio y UN/EDIFACT, en colaboración con la CESPAO. | UN | ونظمت حلقة عمل عن تيسير التجارة ومشروع اﻷمم المتحدة للتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل في بيروت بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
El 25 de mayo de 1999 se organizó un seminario de medio día de duración con la participación de los principales proveedores. | UN | ونظمت حلقة دراسية دامت نصف يوم مع البائعين الرئيسيين المتعاملين معنا في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
En México se organizó un seminario internacional para programas juveniles, con utilización del teatro y otras formas de representación, a fin de intercambiar experiencias y determinar los componentes esenciales de la actuación individual como instrumento de prevención. | UN | ونظمت حلقة دراسية دولية عن البرامج الشبابية استخدمت فيها المسارح وغيرها من أشكال تقديم الفنون الاستعراضية، وذلك بهدف تبادل الخبرات والتعرف على العناصر الأساسية للأداء كوسيلة من وسائل الوقاية. |
Nigeria ha establecido un centro de actividades relativas a las minas y una comisión nacional de interesados, ha organizado un taller de sensibilización nacional y ha puesto en marcha un plan nacional de asistencia a las víctimas. | UN | وأقامت نيجيريا مركزا للإجراءات المتعلقة بالألغام ولجنة وطنية لأصحاب المصلحة، ونظمت حلقة عمل وطنية للتوعية، وشرعت في خطة وطنية لمساعدة الضحايا. |
Mongolia, que tiene previsto participar directamente en las próximas operaciones de las Naciones Unidas, ha firmado un memorándum de entendimiento relativo a las fuerzas de reserva y ha organizado un seminario nacional sobre ese tema. | UN | ٢٣ - وقال إن منغوليا، التي تعتزم المشاركة مباشرة في العمليات المقبلة لﻷمم المتحدة، قد وقعت مذكرة اتفاق بشأن القوات والمعدات الاحتياطية المخصصة لهذا الغرض ونظمت حلقة دراسية وطنية بشأن هذا الموضوع. |
Del 8 al 12 de agosto de 1994 se celebró un seminario sobre normas internacionales de derechos humanos para la Real Escuela de Administración, al que asistieron funcionarios públicos de diferentes ministerios. | UN | ونظمت حلقة دراسية بشأن قانون حقوق اﻹنسان الدولي للمدرسة الملكية لﻹدارة، في الفترة من ٨ إلى ٢١ آب/أغسطس ٤٩٩١. وكان المشاركون في هذه الحلقة الدراسية من الموظفين المدنيين في وزارات مختلفة. |
El Comité hizo una declaración en sesión plenaria sobre las prácticas tradicionales perjudiciales y organizó un curso práctico sobre la mutilación genital de la mujer; Foro de Organizaciones no Gubernamentales y Quinta conferencia Regional Africana sobre la Mujer, Dakar, 12 a 23 de noviembre. | UN | أدلت اللجنة ببيان عن الممارسات التقليدية الضارة في الجلسة العامة ونظمت حلقة عمل عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى؛ محفل المنظمات غير الحكومية والمؤتمر الاقليمي الافريقي الخامس المعني بالمرأة، داكار، ١٢-٢٣ تشرين الثاني/ نوفمبر. |