La responsabilidad de aplicar esta recomendación corresponde al Director de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión. | UN | 495- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مدير شعبة الشؤون المالية ونظم المعلومات الإدارية. |
El Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión tiene a su cargo la aplicación de la recomendación. | UN | 513- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مدير شعبة الشؤون المالية ونظم المعلومات الإدارية. |
Tienen a su cargo la aplicación de la recomendación el Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión y el Jefe de la Sección de Auditoría. | UN | 525 - يتولى تنفيذ التوصية مدير شُعبة الإدارة المالية ونظم المعلومات الإدارية ورئيس قسم مراجعة الحسابات. |
El FNUDC desarrollaría su capacidad institucional en ámbitos como la gobernanza, la gestión de riesgos, los planes empresariales, los estudios de productos y mercados, los sistemas de información de gestión, los controles internos y la capitalización. | UN | وسوف يقوم الصندوق ببناء قدرته المؤسسية في مجالات مثل الإدارة، وإدارة المخاطر، وخطط الأعمال، ودراسات المنتجات والأسواق، ونظم المعلومات الإدارية والضوابط الداخلية، والرسملة. |
Recomendación 4. En los futuros informes del Secretario General sobre la presupuestación basada en los resultados había que incluir una evaluación global de los cambios que se necesitarían para asegurar que la Organización estuviera preparada para la nueva metodología, en relación con aspectos como el reglamento, los procedimientos, los sistemas de información de gestión y la capacitación. | UN | 155 - التوصية رقم 4 - ينبغي تضمين التقارير التي يقدمها الأمين العام للأمم المتحدة مستقبلا عن الميزنة على أساس النتائج تقييما شاملا للتغييرات التي يلزم إجراؤها في مجالات من قبيل القواعد والإجراءات ونظم المعلومات الإدارية والتدريب من أجل كفالة جاهزية المنظمة لاستخدام نهج الميزنة على أساس النتائج. |
Además, la gestión de los riesgos ayuda a calibrar los controles internos de la UNOPS en el contexto de la mejora constante de los procesos institucionales, las instrucciones, las orientaciones, los instrumentos y los sistemas de información administrativa. | UN | وعلاوة على ذلك، تساعد إدارة المخاطر في معايرة الضوابط الداخلية للمكتب في إطار التحسين المستمر لطرق أداء العمل والتعليمات والتوجيهات والأدوات ونظم المعلومات الإدارية. |
La responsabilidad de aplicar esta recomendación corresponde al Director de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión. | UN | 495- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مدير شعبة الشؤون المالية ونظم المعلومات الإدارية. |
La responsabilidad de aplicar la recomendación corresponde al Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión. | UN | 501- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مدير شعبة الشؤون المالية ونظم المعلومات الإدارية. |
El Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión tiene a su cargo la aplicación de la recomendación. | UN | 513- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مدير شعبة الشؤون المالية ونظم المعلومات الإدارية. |
Tienen a su cargo la aplicación de la recomendación el Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión y el Jefe de la Sección de Auditoría. | UN | 525- يتولى تنفيذ التوصية مدير شُعبة الإدارة المالية ونظم المعلومات الإدارية ورئيس قسم مراجعة الحسابات. |
128. El Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión presentó un breve cuadro panorámico de los elementos fundamentales del documento que tenía ante sí la Junta Ejecutiva. | UN | 128 - وقدم مدير شعبة المالية والإدارة ونظم المعلومات الإدارية عرضا موجزا للعناصر الأساسية الواردة في الورقة المعروضة على المجلس التنفيذي. |
El Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva sus amplias y provechosas observaciones. | UN | 67 - وقدم مدير شعبة المالية والإدارة ونظم المعلومات الإدارية شكره لأعضاء المجلس التنفيذي على تعليقاتهم الشاملة والمفيدة. |
El Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva sus amplias y provechosas observaciones. | UN | 67 - وقدم مدير شعبة المالية والإدارة ونظم المعلومات الإدارية شكره لأعضاء المجلس التنفيذي على تعليقاتهم الشاملة والمفيدة. |
La responsabilidad de aplicar la recomendación corresponde al Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión. | UN | 484- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مدير شعبة الشؤون المالية ونظم المعلومات الإدارية ورئيس قسم مراجعة حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
La responsabilidad de aplicar esta recomendación corresponde al Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión en colaboración con el Director de la División de Información y Relaciones Externas. | UN | 498- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مدير شعبة الشؤون المالية ونظم المعلومات الإدارية بالتعاون مع مدير شعبة الإعلام والعلاقات الخارجية. |
En los futuros informes del Secretario General sobre la presupuestación basada en los resultados habría que incluir una evaluación global de los cambios que se necesitarían para asegurar que la Organización estuviera preparada para la nueva metodología, en relación con aspectos como los reglamentos, los procedimientos, los sistemas de información de gestión y la capacitación. | UN | تضمين التقارير التي يقدمها الأمين العام للأمم المتحدة مستقبلا عن الميزنة على أساس النتائج تقييما شاملا للتغييرات التي يلزم إجراؤها في مجالات مثل القواعد، والإجراءات، ونظم المعلومات الإدارية والتدريب، من أجل كفالة جاهزية المنظمة لاستخدام نهج الميزنة على أساس النتائج. |
Los " presupuestos con perspectiva de género " , que permiten a los encargados de formular políticas evaluar las distintas propuestas presupuestarias en función de su posible impacto sobre las mujeres y los hombres, son mucho más eficaces cuando las partidas presupuestarias y los sistemas de información de gestión están estructurados para dar cabida a datos desglosados por sexo. | UN | علما بأن " الميزنة المراعية للمنظور الجنساني " ، التي تتيح لمقرري السياسات تقييم الميزانيات المقترحة المتنافسة من ناحية آثارها المحتملة على المرأة والرجل، تعد أكثر فعالية بكثير عندما تُشكَّل بنود الميزانية ونظم المعلومات الإدارية بما يستوعب البيانات المصنفة حسب نوع الجنس. |