"ونعرب عن امتناننا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • expresamos nuestro agradecimiento
        
    • expresamos nuestra gratitud
        
    • damos las gracias a
        
    • expresamos nuestro reconocimiento
        
    • agradecemos el
        
    • estamos agradecidos a
        
    • se expresa agradecimiento a
        
    • y agradecemos a
        
    • les agradecemos
        
    • manifestamos nuestra gratitud
        
    • sentimos agradecidos por
        
    expresamos nuestro agradecimiento y felicitaciones al Gobierno y el pueblo de Barbados por los excelentes preparativos de la Conferencia que realizaron y por su importante contribución a sus resultados. UN ونعرب عن امتناننا وتهانينا لحكومة بربادوس وشعبها للترتيبات الممتازة التي اتخذتها للمؤتمر وﻹسهامها الكبير في نتائجه.
    En especial, expresamos nuestro agradecimiento al Embajador Satya Nandan, de Fiji, por su habilidad y la manera excepcional en que dirigió las deliberaciones. UN ونعرب عن امتناننا بشكل خاص للسفير ساتياناندن ممثل فيجي على مهارته الممتازة ورئاسته القديرة.
    expresamos nuestra gratitud al sistema de las Naciones Unidas y a nuestros asociados bilaterales por haber facilitado ese debate regional. UN ونعرب عن امتناننا لمنظومة الأمم المتحدة وشركائنا الثنائيين على تيسير المناقشة الإقليمية تلك.
    damos las gracias a todos ellos por su posición única a la hora de presentar la resolución aprobada. UN ونعرب عن امتناننا لهم جميعا على وقفتهم الموحدة في تقديم القرار الذي تم اتخاذه.
    expresamos nuestro reconocimiento al Sr. Amara Essy, de Côte d ' Ivoire, quien presidió la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones con gran sabiduría y competencia. UN ونعرب عن امتناننا للسيد أمارا إيسي، ممثل كوت ديفوار، الذي ترأس الدورة التاسعة واﻷربعين بمهارة وحكمة عظيمتين.
    También agradecemos el apoyo proporcionado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ونعرب عن امتناننا أيضا للدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    estamos agradecidos a los distinguidos coordinadores de los grupos regionales de la Conferencia, que trabajaron con nosotros codo con codo. UN ونعرب عن امتناننا لمنسقي المجموعات الإقليمية للمؤتمر الموقرين الذي أدّوا عملهم بتواصل وثيق معنا.
    se expresa agradecimiento a los Gobiernos de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos de América, el Japón, Noruega, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Suecia y Suiza, así como al sector industrial y a las organizaciones no gubernamentales, por su apoyo financiero a PACE. UN ونعرب عن امتناننا لحكومات ألمانيا والسويد وسويسرا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، إضافة إلى الصناعة والمنظمات غير الحكومية، على دعمها المالي لشراكة المعدات الحاسوبية.
    Asimismo expresamos nuestro agradecimiento a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas por proporcionarnos un apoyo importante y valioso. UN ونعرب عن امتناننا أيضا للوكالات المتخصصة للأمم المتحدة على تزويدنا بالمساعدة الهامة والقيمة.
    También expresamos nuestro agradecimiento al Embajador Jarmo Sareva por su hábil conducción de la Comisión durante el pasado período de sesiones de la Asamblea General. UN ونعرب عن امتناننا أيضاً للسفير جارمو ساريفا لتوجيهه أعمال اللجنة بمهارة أثناء دورة الجمعية العامة الماضية.
    expresamos nuestro agradecimiento a todas las naciones por su cooperación y apoyo que condujeron a esos logros. UN ونعرب عن امتناننا لكل الدول على تعاونها ودعمها من أجل تحقيق تلك الإنجازات.
    expresamos nuestro agradecimiento al Excmo. Sr. Jan Eliasson, Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, por su contribución a la labor de la Organización. UN ونعرب عن امتناننا لصاحب السعادة السيد يان إلياسون، رئيس الجمعية العامة في دورتها الستين لإسهامه في أعمال المنظمة.
    expresamos nuestro agradecimiento a los Estados Miembros que han apoyado nuestra candidatura. UN ونعرب عن امتناننا للدول الأعضاء التي دعمت ترشيحنا.
    expresamos nuestra gratitud al personal de la Secretaría, incluidos los traductores y los intérpretes, bajo la dirección del Secretario General de la Conferencia, Sr. Davinić, que proporcionó unos sólidos servicios de apoyo a la Conferencia. UN ونعرب عن امتناننا لموظفي اﻷمانة، بما فيهم المترجمون التحريريون والشفويون وأمين عام المؤتمر السيد دافينتشي، الذي قدم خدمات داعمة استطاع هذا المؤتمر أن يعول عليها تماما.
    expresamos nuestra gratitud a los países y las organizaciones que ya han comenzado a proveer asistencia, a los que están preparando su asistencia y a los que enviarán asistencia en los próximos días. UN ونعرب عن امتناننا للبلدان والمنظمات التي بدأت فعلا بتقديم المساعدة وإلى تلك الجهــات المنهمكة في إطلاق عملياتها لتقديم المساعدة؛ ولتلك الجهات التي ستقدم المساعدة في اﻷيام القادمة.
    También expresamos nuestra gratitud al Secretario General, no sólo por haber iniciado el proceso de reforma, sino también por su apoyo ininterrumpido durante todo el proceso para ayudar a que se aprobara esta resolución. UN ونعرب عن امتناننا أيضا للأمين العام ليس على مبادرته إلى عملية الإصلاح فحسب، بل أيضا على دعمه المستمر خلال العملية بغية المساعدة على اتخاذ هذا القرار.
    En este sentido, damos las gracias a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, que puso de relieve nuestros logros en su actual informe, detallando cómo en Nigeria el control más estricto de las sustancias sicotrópicas ha llevado a importantes confiscaciones de drogas desviadas, impidiendo con ello que millones de dosis llegaran a los mercados ilegales. UN ونعرب عن امتناننا في هذا الصدد، للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات التي أبرزت إنجازاتنا في تقريرها الحالي الذي ذكر بالتفصيل أن نيجيريا أحكمت قبضتها على المؤثرات العقلية، مما أدى إلى مصادرة كميات كبيرة من المخدرات المحولة، فحالت بذلك دون وصول الملايين من جرعات الشوارع إلى أسواقها غير المشروعة.
    expresamos nuestro reconocimiento al Director General del OIEA por su llamamiento a que se celebre el Foro de Chernobyl y por su apoyo a las actividades conexas. UN ونعرب عن امتناننا للمدير العام للوكالة لدعوته إلى إنشاء منتدى تشيرنوبيل ودعمه لأنشطته.
    agradecemos el apoyo que hemos recibido; los nombres de nuestros benefactores figuran en el informe presentado al período extraordinario de sesiones al que hice referencia anteriormente. UN ونعرب عن امتناننا لما تلقيناه من دعم؛ وترد أسماء المتبرعين لنا في التقرير المقدم إلى الدورة الاستثنائية والذي اشرت إليه قبل قليل.
    También estamos agradecidos a los Gobiernos de Francia, Italia y la República de Corea por el apoyo que han prestado en la organización del Foro. UN ونعرب عن امتناننا أيضا لحكومات إيطاليا وجمهورية كوريا وفرنسا، لما قدمته من دعم في عقد المنتدى.
    se expresa agradecimiento a los Gobiernos de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos de América, el Japón, Noruega, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Suecia y Suiza, así como al sector industrial y a las organizaciones no gubernamentales, por el apoyo financiero que prestaron a PACE. UN ونعرب عن امتناننا لحكومات ألمانيا والسويد وسويسرا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، إضافة إلى الصناعة والمنظمات غير الحكومية، على دعمها المالي لشراكة المعدات الحاسوبية.
    Esperamos poder colaborar aún más de cerca con la OCAH, y agradecemos a la Oficina por compartir con todos sus valiosos conocimientos y directrices. UN ونحن نتطلع قدما إلى التعاون على نحو أكثر وثاقة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ونعرب عن امتناننا للمكتب لتشاطره معنا بعد نظره وإرشاداته القيِّمة.
    les agradecemos su apoyo y cooperación en esta tarea. UN ونعرب عن امتناننا لدعمهما وتعاونهما في هذا المسعى.
    manifestamos nuestra gratitud a todo el personal humanitario que cumple tareas en todo el mundo y esperamos que este proyecto de resolución contribuya al éxito de la labor que desempeñan para proporcionar asistencia a los más vulnerables y necesitados. UN ونعرب عن امتناننا لجميع العاملين في المجال الإنساني في جميع أنحاء العالم ونأمل أن يسهم مشروع القرار هذا في نجاح عملهم في تقديم المساعدة إلى الفئات الضعيفة وإلى من يحتاجونها.
    Sinceramente, nos sentimos agradecidos por ello. UN ونعرب عن امتناننا العميق لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus