"ونعرب عن تأييدنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apoyamos la
        
    • suscribimos
        
    • apoyamos el
        
    • nos adherimos a
        
    • expresamos nuestro apoyo
        
    • y apoyamos
        
    • apoyamos las
        
    • y expresamos apoyo
        
    • expresamos apoyo a
        
    • manifestamos nuestro apoyo a
        
    • respaldamos la
        
    apoyamos la declaración formulada por Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلت به جاميكا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    suscribimos la declaración que formulará el Representante Permanente Adjunto de Australia en nombre del Foro de las Islas del Pacífico. UN ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي سيدلي به نائب الممثل الدائم لأستراليا بالنيابة عن منتدى جزر المحيط الهادئ.
    apoyamos el compromiso del Secretario General con el fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN ونعرب عن تأييدنا التزام الأمين العام فيما يتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    nos adherimos a la declaración formulada por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    expresamos nuestro apoyo a la adopción de nuevas medidas tendientes al logro de la reconciliación, la estabilidad y la cooperación en la península de Corea. UN ونعرب عن تأييدنا لاتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى تحقيق المصالحة والاستقرار والتعاون في شبه الجزيرة الكورية.
    Acogemos con agrado y apoyamos todos esos mecanismos, organizaciones y procesos que aportan mayor valor a la dimensión regional. UN ونرحب بجميع هذه الآليات والمنظمات والعمليات التي تضيف قيمة إلى البعد الإقليمي، ونعرب عن تأييدنا لها.
    apoyamos las actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y destacamos la importancia de su sistema de salvaguardias. UN ونعرب عن تأييدنا لعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونشدد على أهمية نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة.
    Reconocemos que más del 70% de la labor del Consejo de Seguridad se dedica a cuestiones africanas y, en este contexto, reconocemos la injusticia histórica cometida contra África en lo referente a su representación en el Consejo de Seguridad y expresamos apoyo para que aumente y mejore la representación de África en el Consejo de Seguridad reformado. UN ونسلم بأن أكثر من 70 في المائة من عمل مجلس الأمن ينصب على المسائل التي تهم أفريقيا ونقر في هذا السياق بالظلم التاريخي الواقع على أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن ونعرب عن تأييدنا لزيادة تمثيل أفريقيا وتعزيزه في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    13. expresamos apoyo a una cooperación más estrecha entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana, en particular en materia de prevención de conflictos, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz. UN 13 - ونعرب عن تأييدنا لإقامة تعاون أوثق بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، لا سيما بشأن منع النزاعات، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    14. manifestamos nuestro apoyo a los procesos de integración y de cooperación en América Latina, el Caribe y en el hemisferio, y destacamos la dinámica que dichos procesos han adquirido durante los últimos años. UN ١٤ - ونعرب عن تأييدنا لعمليات التكامل والتعاون في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي نصف الكرة اﻷرضية كما ننوه بالدينامية التي اكتسبتها خلال السنوات اﻷخيرة.
    apoyamos la función de mediación desempeñada por las Naciones Unidas. UN ونعرب عن تأييدنا لدور الوساطة الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    apoyamos la nueva misión bajo la dirección del Sr. Holkeri y admiramos el desempeño de la sociedad y las instituciones en Kosovo orientado a crear un nuevo modelo democrático de coexistencia entre sus ciudadanos. UN ونعرب عن تأييدنا للبعثة الجديدة بقيادة السيد هولكري، كما نعرب عن إعجابنا بأداء المجتمع والمؤسسات في كوسوفو لإرساء نموذج ديمقراطي للتعايش فيما بين مواطنيها.
    apoyamos la idea de introducir un componente interactivo en nuestros debates y de adecuar el programa a fin de que guarde relación con las preocupaciones contemporáneas en materia de seguridad. UN ونعرب عن تأييدنا للدعوة لاستحداث عنصر تفاعلي في مناقشتنا ولتكييف جدول الأعمال بغية جعله أكثر صلة بالشواغل الأمنية المعاصرة.
    suscribimos las observaciones que va a formular la delegación del Reino de Tailandia sobre el tema. UN ونعرب عن تأييدنا للملاحظات التي سيدلي بها وفد مملكة تايلند بشأن هذا الموضوع.
    suscribimos la declaración formulada por el Ministro del Interior de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به وزير داخلية جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ77 والصين.
    apoyamos el cumplimiento del plazo de la Ronda de Doha a finales de 2005. UN ونعرب عن تأييدنا للوفاء بالجدول الزمني الذي وضعته جولة الدوحة الإنمائية بحلول نهاية 2005.
    apoyamos el proyecto de resolución relativo al comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras presentado por el Japón. UN ونعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المتعلق بالاتجار غيــر المشـــروع بالأسلحـــة الصغيـــرة والأسلحة الخفيفة الـــذي قدمتــه اليابان.
    nos adherimos a la declaración formulada por el representante de Jamaica en nombre del grupo del Movimiento de los Países No Alineados. UN ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل جامايكا باسم مجموعة حركة عدم الانحياز.
    nos adherimos a la declaración formulada por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Hoy también recordamos las privaciones que padecen los palestinos en su lucha, y expresamos nuestro apoyo a sus esfuerzos dirigidos a crear un Estado independiente. UN وفي هذا اليوم، نستذكر أيضا المشاق التي شهدها الفلسطينيون خلال كفاحهم، ونعرب عن تأييدنا لجهودهم لإنشاء دولتهم المستقلة.
    Celebramos el nombramiento de la Sra. Mary Robinson como Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y expresamos nuestro apoyo a las reformas estructurales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y del Centro de Derechos Humanos. UN إننا نرحب بتعيين السيدة ماري روبنسون مفوضة سامية لحقوق اﻹنسان، ونعرب عن تأييدنا لﻹصلاحات الهيكلية لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان.
    Acogemos con beneplácito y apoyamos plenamente los renovados esfuerzos de la Presidenta Chamorro por trabajar en pro de la reconciliación política en Nicaragua. UN ونحن نرحب بالجهود المتجــددة التي تبذلها الرئيسة تشامورو للعمــل صوب المصالحـــة السياسية في نيكاراغوا، ونعرب عن تأييدنا الكامل لها.
    apoyamos las actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y destacamos la importancia de su sistema de salvaguardias. UN ونعرب عن تأييدنا لعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونشدد على أهمية نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة.
    Reconocemos que más del 70% de la labor del Consejo de Seguridad se dedica a cuestiones africanas y, en este contexto, reconocemos la injusticia histórica cometida contra África en lo referente a su representación en el Consejo de Seguridad y expresamos apoyo para que aumente y mejore la representación de África en el Consejo de Seguridad reformado. UN ونسلم بأن أكثر من 70 في المائة من عمل مجلس الأمن ينصب على المسائل التي تهم أفريقيا ونقر في هذا السياق بالظلم التاريخي الواقع على أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن ونعرب عن تأييدنا لزيادة تمثيل أفريقيا وتعزيزه في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    13. expresamos apoyo a una cooperación más estrecha entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana, en particular en materia de prevención de conflictos, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz. UN 13 - ونعرب عن تأييدنا لإقامة تعاون أوثق بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، لا سيما بشأن منع النزاعات، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    Sr. Seruhere (República Unida de Tanzanía) (habla en inglés): Damos las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión y manifestamos nuestro apoyo a las declaraciones que efectuaron ayer él y la Vicesecretaria General. UN السيد سيروهيري (جمهورية تنـزانيا المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة ونعرب عن تأييدنا لبيانه ولبيان نائبة الأمين العام، اللذين أدليا بهما بالأمس.
    respaldamos la propuesta de establecer una oficina de apoyo a la consolidación de la paz. UN ونعرب عن تأييدنا لاقتراح إنشاء مكتب لدعم بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus