• Instar a los gobiernos a que presten apoyo a las organizaciones no gubernamentales y los sindicatos en los programas de etiquetado ecológico. | UN | ● حث الحكومات على دعم المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال فيما تقوم به من برامج لوضع العلامات اﻹيكولوجية. |
Los miembros trabajadores son designados por los sindicatos. | UN | ونقابات العمال هي التي تعين العمال اﻷعضاء. |
los sindicatos tienen que representar equitativamente a los empleados en todos los casos de reclamación y arbitraje por rescisión de contrato. | UN | ونقابات العمال ملزمة بأن تمثل العمال تمثيلا عادلا في جميع حالات التظلم والتحكيم المتعلقة بإنهاء الخدمة. |
El equipo se configuró con representantes de departamentos gubernamentales clave y representantes de organizaciones de voluntarios y sindicatos. | UN | وشكل فريق العمل من ممثلين من الإدارات الحكومية الرئيسية وممثلين من المنظمات الطوعية ونقابات العمال. |
Sírvanse facilitar información sobre la existencia y el funcionamiento de asociaciones y sindicatos en la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | يرجى تقديم معلومات عن وجود وعمل الجمعيات ونقابات العمال في الجماهيرية العربية الليبية؟ |
Se prevé organizar conferencias bienales similares en colaboración con las organizaciones patronales y sindicales. | UN | والهدف من ذلك هو تنظيم مؤتمرات مماثلة كل سنتين بالتعاون مع منظمات أرباب الأعمال ونقابات العمال. |
Medidas que han de adoptar los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, los empleadores, los sindicatos, el sector privado y otros agentes de la sociedad civil, según proceda: | UN | اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأرباب اﻷعمال ونقابات العمال والقطاع الخاص وسائر الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، حسب الاقتضاء: |
Los trabajadores y los sindicatos deberían participar en las decisiones que afectasen a los cambios tecnológicos en los lugares de trabajo. | UN | وينبغي أن يشترك العمال ونقابات العمال في اتخاذ القرارات التي تتعلق بالتغييرات التكنولوجية في مكان العمل. |
Esos grupos dieron a conocer puntos de vista más amplios del sector privado, el mundo académico, los sindicatos y la sociedad civil en general. | UN | وقد جلبت هذه اﻷفرقة منظورا أوسع من القطاع الخاص والدوائر اﻷكاديمية، ونقابات العمال والمجتمع المدني عامة. |
El Gobierno de Alemania creó una Alianza para el trabajo, la capacitación y la competitividad en que participaban representantes de la industria y los sindicatos. | UN | وأنشأت حكومة ألمانيا تحالفا من أجل العمل والتدريب والقدرة على المنافسة، مع مشاركة ممثلين عن الصناعة ونقابات العمال. |
los sindicatos están sujetos a la ley de sociedades que impone multas onerosas por responsabilidad penal. | UN | ونقابات العمال خاضعة لقانون تنظيم الشخصية الاعتبارية الذي يفرض غرامات كبيرة في حالة المسؤولية الجنائية. |
Dirigentes de la Cámara de Comercio e Industria, la Federación Patronal, la Cámara de Asociaciones Gremiales y los sindicatos de Trabajadores | UN | قادة غرفة التجارة والصناعة واتحاد أصحاب الأعمال وغرفة الطوائف المهنية ونقابات العمال |
- unas normas mínimas de protección de las trabajadoras y los sindicatos de mujeres, de acuerdo con las normas internacionales en materia de derechos humanos y las normas de la OIT; | UN | معايير دنيا من حماية العاملات ونقابات العمال بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان ولوائح منظمة العمل الدولية، |
los sindicatos, o las secciones de sindicatos británicos en la Isla de Man, están obligados a inscribirse en un registro oficial. | UN | ونقابات العمال في المملكة المتحدة أو فروعها التي تعمل داخل جزيرة مان ملزمة بالاشتراك في سجل رسمي. |
Todos los sectores de la sociedad británica, incluidos los partidos políticos, la prensa, los sindicatos, los empresarios y el público en general, condenaron la reacción del Gobierno británico. | UN | وقد قوبل رد فعل الحكومة البريطانية بالاستنكار من جانب سائر قطاعات المجتمع البريطاني بما في ذلك الأحزاب السياسية والصحافة ونقابات العمال ودوائر الأعمال والجمهور. |
iii) Alentando las asociaciones de colaboración con las empresas, los sindicatos y la sociedad civil, en el plano nacional en apoyo de los objetivos del Plan de Acción. | UN | `3 ' تعزيز الشراكات مع الأعمال التجارية ونقابات العمال والمجتمع المدني على الصعيد الوطني دعما لأهداف خطة العمل. |
Además, el Gobierno podría invitar a la sociedad civil, los círculos empresariales, los empleadores, los sindicatos y las organizaciones juveniles a contribuir a este proceso. | UN | وقد تود الحكومة كذلك دعوة المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية وأصحاب العمل ونقابات العمال ومنظمات الشباب إلى الإسهام في هذه العملية. |
Los miembros de un consejo profesional son en su mayoría representantes de asociaciones de empleadores y sindicatos de empleados. | UN | ويشمل أعضاء المجالس المهنية أساسا ممثلين عن اتحادات أرباب العمل ونقابات العمال. |
El número de sindicatos de mujeres y sindicatos tradicionales es similar. | UN | وتوجد أعداد متماثلة من الاتحادات النسوية ونقابات العمال التقليدية. |
La participación en asociaciones y sindicatos de empleados y empleadores es gratuita. | UN | والعضوية في جمعيات ونقابات العمال وأصحاب العمل مجانية. |
Las organizaciones empresariales, industriales y sindicales organizaron el Día del lugar de trabajo para mostrar lo que esos grupos principales estaban haciendo para fomentar el desarrollo sostenible en los lugares de trabajo. | UN | وقامت منظمات التجارة والصناعة ونقابات العمال بتنظيم يوم مكان العمل لعرض ما تقوم به هذه الفئات الرئيسية للنهوض بالتنمية المستدامة في مكان العمل. |
Expresó la esperanza de que el Gobierno y las organizaciones sindicales interesadas siguieran tratando de encontrar, mediante la negociación y la consulta, una solución equitativa, de tal manera que se garantice a los sindicatos, en un pie de igualdad, la posibilidad de ejercer efectivamente esas actividades con toda independencia. | UN | وأعربت عن أملها في أن تستمر الحكومة ونقابات العمال المعنية في السعي إلى إيجاد حل عادل عن طريق التفاوض والتشاور كي يتسنى لنقابات العمال أن تمارس أنشطتها بفعالية وباستقلال تام وعلى قدم المساواة. |
Se mencionó, en particular, la función positiva que podrían desempeñar los trabajadores y los gremios participando en los esfuerzos de las empresas por determinar y alcanzar los objetivos de la sostenibilidad. | UN | وجرت اﻹشارة بصفة خاصة إلى الدور اﻹيجابي الذي يمكن أن يؤديه العمال ونقابات العمال من خلال المشاركة في الجهود التي تبذلها دوائر اﻷعمال التجارية لتحديد أهداف الاستدامة وتنفيذها. |