"ونقلها والاحتفاظ بها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transferir y poseer
        
    • transferir y conservar
        
    • transmisión y conservación de la nacionalidad
        
    A este respecto, Singapur, junto con otras delegaciones, reafirma el derecho de los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y para participar en operaciones de apoyo a la paz. UN وفي هذا الصدد، تشترك سنغافورة مع الوفود الأخرى في إعادة تأكيد حقوق الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس والمشاركة في عمليات دعم السلام.
    Reconociendo el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz, UN وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية، ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام،
    En el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se reconoce el derecho de todos los a Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa. UN وتعترف الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس.
    Reconociendo el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz, UN وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية، ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام،
    La resolución reconoce el derecho de cada Estado a fabricar, importar, exportar, transferir y conservar armas convencionales. UN 2 - ويعترف هذا القرار بحقوق كل من الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها.
    Reconociendo el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz, UN وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام،
    Reconociendo el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz, UN وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام،
    Reconociendo el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz, UN وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام،
    Estamos convencidos de que cualquier propuesta relacionada con el comercio de armas convencionales debe tener en cuenta el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y seguridad. UN ونحن مقتنعون بأن أي اقتراح فيما يتعلق بتجارة الأسلحة التقليدية يجب أن يراعي حق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها للدفاع عن النفس وتوفير الأمن.
    Reconociendo el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz, UN وإذ تعترف بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام،
    Por otra parte, debe garantizarse que esos criterios no interfieran con el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para la legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 51 de la Carta, para sus necesidades legítimas en materia de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz. UN وإضافة إلى ذلك، يستلزم الأمر ضمان ألا تمس هذه المعايير حق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها للدفاع عن النفس فرادى أو جماعات وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة والاحتياجات الأمنية المشروعة ومن أجل المشاركة في عمليات بناء السلام.
    :: Reconoció el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz; UN - واعترفت بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية، ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام؛
    También es un derecho inalienable de los Estados fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas para la legítima defensa nacional, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, así como atender sus propias necesidades nacionales de seguridad y participar en las operaciones internacionales de apoyo a la paz. UN ويعد كذلك حقا غير قابل للتصرف حق كل دولة في صنع الأسلحة واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وفقاً للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، وتلبية احتياجاتها الأمنية الوطنية الخاصة، والمشاركة في العمليات الدولية لدعم السلام.
    El Código de Conducta de la Unión Europea no priva a los Estados de su derecho a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para la legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas. UN 8 - ولا تحرم مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي الدول من حقها في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها للدفاع عن النفس فرادى أو جماعات وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Por otra parte, en el sexto párrafo se reconoce " el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales para su legítima defensa y sus necesidades de seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz " . UN وفي الفقرة 6، يعترف " بحق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وتلبية الاحتياجات الأمنية ومن أجل المشاركة في عمليات دعم السلام " .
    En virtud del derecho a la legítima defensa (Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas), todos los Estados pueden producir, importar, exportar, transferir y poseer armas, o realizar actividades de intermediación a fin de atender a sus propias necesidades de defensa y seguridad. UN 8 - ويمكن لجميع الدول، بمقتضى حق الدفاع عن النفس (المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة)، إنتاج الأسلحة واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها أو المشاركة في أنشطة السمسرة لأغراض الدفاع عن نفسها أو المحافظة على أمنها.
    El instrumento propuesto debería reafirmar el derecho inmanente de todos los Estados a la legítima defensa individual o colectiva de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, así como el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales a efectos de legítima defensa y seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz. UN وينبغي أن يعيد الصك المقترح التأكيد على الحق الأصيل لجميع الدول في الدفاع عن نفسها فرادى أو مجتمعة وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن حق جميع الدول في صنع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس وللأغراض الأمنية ومن أجل المساهمة في عمليات دعم السلام.
    22. El instrumento debería reafirmar también el derecho inmanente de todos los Estados a la legítima defensa individual o colectiva de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, así como el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y poseer armas convencionales a efectos de legítima defensa y seguridad, así como para participar en operaciones de apoyo a la paz. UN 22 - وينبغي أيضا أن يعيد الصك التأكيد على الحق الأصيل لجميع الدول في الدفاع عن نفسها فرادى أو مجتمعة وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن حق جميع الدول في صنع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها لأغراض الدفاع عن النفس وللأغراض الأمنية ومن أجل المساهمة في عمليات دعم السلام.
    En toda propuesta relativa al comercio de armas convencionales se tiene que tener en cuenta el derecho de todos los Estados a fabricar, importar, exportar, transferir y conservar armas para su legítima defensa y seguridad. UN ويجب أن يراعي أي اقتراح يتعلق بالاتجار بالأسلحة التقليدية حق جميع الدول في تصنيع الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها ونقلها والاحتفاظ بها للدفاع عن النفس والمحافظة على الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus