"ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales
        
    • y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales
        
    • la transferencia de tecnología ecológicamente racional
        
    • y transferencia de tecnología ecológicamente racional
        
    • y la transferencia de tecnología ambientalmente inocua
        
    • y transfiriendo tecnología ecológicamente racional
        
    • y transferir tecnologías ecológicamente racionales
        
    37. Los Ministros subrayaron que el desarrollo y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales eran componentes indispensables de cualquier estrategia eficaz para el desarrollo sostenible. UN ٣٧ - وأكد الوزراء أن تطوير ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا عنصران ضروريان في أي استراتيجية ناجحة للتنمية المستدامة.
    Los países identifican la financiación, la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y la creación de capacidad como un campo prioritario para la acción futura. UN 29 - تحدد البلدان التمويل ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وبناء القدرات بوصفها مجالا ذا أولوية لاتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Esta si-tuación fue identificada como un problema particular por la reunión especial del grupo de expertos sobre financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques. UN وهذا ما اعتبره اجتماع الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا مشكلا خاصا.
    Además, la Comisión aprobó los programas de trabajo sobre modalidades de consumo y de producción, elaboración de indicadores del desarrollo sostenible y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN كما اعتمدت اللجنة برامج عمل بشأن أنماط الانتاج والاستهلاك، ووضع مؤشرات للتنمية المستدامة، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    Cabe mencionar en particular la cuestión de los recursos financieros y la transferencia de tecnología ecológicamente racional, que continúa sin resolverse. UN وظلت مسألة الموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا على وجه الخصوص بدون حل.
    Un mejor acceso de esos países a las corrientes financieras, la transferencia de tecnología ecológicamente racional y el aumento de la cooperación internacional en la creación de capacidad los ayudarán a alcanzar sus objetivos ambientales. UN فتحسين فرص حصول تلك البلدان على التدفقات المالية، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إليها وزيادة التعاون الدولي في مجال بناء القدرات سيساعد تلك البلدان على تحقيق أهدافها البيئية.
    Creación de capacidad, educación y sensibilización de la opinión pública, ciencia y transferencia de tecnología ecológicamente racional: informe del Secretario General UN بناء القدرات، والتعليم والوعي العام، والعلم، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا: تقرير اﻷمين العام
    - Se dé apoyo a los esfuerzos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito por introducir una gestión ambientalmente racional de los sistemas de tránsito y transporte y un diseño eficaz, mediante asistencia financiera y la transferencia de tecnología ambientalmente inocua, de conformidad con los capítulos 33 y 34 del Programa 21; UN ● دعم جهود البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية الرامية الى استحداث إدارة سليمة بيئيا لنظم المرور والنقل وتصميمها بكفاءة عن طريق تقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وفقا للفصلين ٣٣ و٤٣ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    El proyecto se basaba en un enfoque integrado que aunaba la sensibilización, el fomento de la capacidad y la formación a escala local, la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y la transferencia de conocimientos prácticos. UN واستند المشروع إلى نهج متكامل يشمل التوعية وبناء القدرات والتدريب على الصعيد المحلي، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والمعارف.
    La transferencia de tecnología con el fin de apoyo al desarrollo económico y social y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y poco contaminantes son fundamentales para impulsar las iniciativas de desarrollo del Sur. UN فنقل التكنولوجيا لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والنظيفة، أمران أساسيان لتعزيز الجهود الإنمائية التي تبذل في بلدان الجنوب.
    La transferencia de tecnología para apoyar el desarrollo económico y social y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y poco contaminantes son fundamentales para impulsar las iniciativas de desarrollo del Sur. UN فنقل التكنولوجيا لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والنظيفة، أمران أساسيان لتعزيز الجهود الإنمائية التي تبذل في بلدان الجنوب.
    Existe una imperiosa necesidad de que los países de África establezcan un marco regulador racional de políticas para el desarrollo científico y tecnológico, especialmente en relación con el desarrollo y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN ٥٩ - هنالك حاجة ملحة الى أن تضع البلدان اﻷفريقية إطارا لسياسة سليمة لتحقيق التنمية العلمية والتكنولوجية، لا سيما فيما يتعلق باستحداث ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    A fin de cumplir los objetivos establecidos en el programa 21 queda aún mucho por hacer en esferas fundamentales como la movilización de recursos, la lucha contra la pobreza, el control del crecimiento demográfico, el cambio de las pautas de producción y consumo no sostenibles y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN إن بلوغ اﻷهداف المحددة في جدول أعمال القرن ٢١ يتطلب عمل الكثير في المجالات اﻷساسية، مثل تعبئة الموارد، ومكافحة الفقر، وضبط النمو الديمغرافي، وتغيير أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير السليمة، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    a) Educación, ciencia y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, prestando atención especial al Programa 21, capítulos 34, 36 y 37; UN )أ( التعليم والعلوم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا مع اﻹحالة بصورة خاصة الى جدول أعمال القرن ٢١، الفصول ٣٤ و ٣٦ و ٣٧؛
    y de tenencia de la tierra 17. En el párrafo 40 de su nota en la que proporciona información básica para ayudar al Grupo especial de expertos sobre financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales (E/CN.18/AC.2/2003/2), la Secretaría afirma que " los derechos de propiedad suelen ser el primer requisito para el uso sostenible de los recursos " . UN 17 - وجاء في الفقرة 40 من مذكرة الأمانة العامة (E/CN.18/AC.2/2003/2)، التي تقدم معلومات أساسية لمساعدة فريق الخبراء المخصص المعني بتمويل ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا أن " كثيرا ما تشكل حقوق الملكية الخطوة الأولى باتجاه استخدام الموارد بطريقة مستدامة " .
    Con este fin, el Grupo Especial de Expertos sobre financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales recomendó (véase E/CN.18/2004/5) al Foro que invitara al Fondo a procurar el asesoramiento de los miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales acerca del desarrollo del componente de ordenación sostenible de los bosques dentro del ámbito de la gestión sostenible de las tierras. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أوصى فريق الخبراء المخصص المعني بتمويل ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا (انظر E/CN.18/2004/5) بأن يدعو المنتدى مرفق البيئة العالمية إلى التماس المشورة من أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات بشأن تنمية عنصر الإدارة المستدامة للغابات كجزء من مجال التركيز: الإدارة المستدامة للأراضي.
    Muchos participantes tomaron nota de la importancia permanente de la AOD en apoyo a la educación y la transferencia de tecnología ecológicamente racional para aumentar la producción sostenible y el empleo. UN ولاحظ العديد من المشاركين استمرار أهمية المساعدة اﻹنمائية الرسمية لدعم التعليم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا من أجل رفع اﻹنتاج المستدام والعمالة.
    Sin embargo, dejando aparte el efecto de volumen, los efectos ambientales de esa inversión dependen esencialmente de dos factores: los sistemas de ordenación ambiental y la transferencia de tecnología ecológicamente racional. UN غير أنه، إلى جانب الآثار الناجمة عن الحجم، يعتمد بصفة حاسمة الأثر البيئي للاستثمارات المباشرة الأجنبية على عاملين: النظم الإدارية البيئية، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    Uganda comparte la preocupación que se ha planteado respecto del debilitamiento cada vez mayor de los compromisos contraídos en virtud del Programa 21 y de los asumidos en otras conferencias internacionales pertinentes, tales como los compromisos relativos a los recursos financieros, a la transferencia de tecnología ecológicamente racional y a los arreglos institucionales para la aplicación y la supervisión. UN وتتشاطر أوغندا القلق الذي أثير حيال تزايد تآكل الالتزامات في إطار جدول أعمال القرن ١٢ والالتزامات التي اضطلع بها في المؤتمرات الدولية اﻷخرى، ذات الصلة، مثل الالتزامات المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والترتيبات المؤسسية للتنفيذ والرصد.
    Texto de negociación propuesto por el Presidente sobre creación de capacidad, educación y sensibilización, ciencia y transferencia de tecnología ecológicamente racional UN نص للتفاوض اقترحه الرئيس بشأن بناء القدرات والتعليم والوعي العام والعلم ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا
    - Se dé apoyo a los esfuerzos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito por introducir una gestión ambientalmente racional de los sistemas de tránsito y transporte y un diseño eficaz, mediante asistencia financiera y la transferencia de tecnología ambientalmente inocua, de conformidad con los capítulos 33 y 34 del Programa 21; UN ● دعم جهود البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية الرامية الى استحداث إدارة سليمة بيئيا لنظم المرور والنقل وتصميمها بكفاءة عن طريق تقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وفقا للفصلين ٣٣ و٤٣ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    En el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen y la evaluación de la aplicación del Programa 21, celebrado en 1997, la Asamblea señaló que, para ejecutar el Programa 21 era necesario suministrar recursos financieros suficientes y previsibles y transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN 548 - في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن 21، في عام 1997، ذكرت الجمعية أن توفير الموارد المالية الكافية والتي يمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية يشكلان عنصرين حاسمين في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus