Sometieron a las personas a las burlas más insultantes, los persiguieron, les robaron y saquearon sus pertenencias. | UN | كما أنهم اخضعوا الناس ﻷلذع أنواع السخرية وطاردوهم ونهبوا ما كان بحوزتهم. |
Los colonos robaron y saquearon las casas después de apuñalar varias veces a un anciano de dicha familia. | UN | وقد سرقوا ونهبوا المنازل بعد أن طعنوا أحد المسنين من أفراد أسرة الشلالده. |
Forzaron puertas y ventanas y saquearon toda la casa en ausencia del Sr. de Souza. | UN | وقاموا بتحطيم اﻷبواب والنوافذ ونهبوا البيت بأكمله في غياب السيد دي سوزا. |
Al día siguiente regresaron y parece que mataron a unas 100 personas a bayonetazos, saquearon las viviendas y robaron el ganado. | UN | وعادوا في اليوم التالي إلى التل حيث قتلوا مئات اﻷشخاص بالحراب ونهبوا المنازل وسرقوا الماشية. |
El 5 de abril de 1994 una muchedumbre se reunió en torno a los almacenes del PMA en Macala, los tomó por asalto y saqueó los alimentos que allí se encontraban. | UN | في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أحاط حشد بمستودعات برنامج اﻷغذية العالمي في ماكالا وحطموا اﻷسوار ونهبوا السلع الغذائية. |
En el municipio de Musongati los rebeldes habrían matado al jefe de sector de Songa y saqueado varias casas. | UN | وفي بلدة موسونغاتي، يقال إن المتمردين قتلوا رئيس منطقة سونغا ونهبوا عدداً من المنازل. |
Transcurridos 16 años desde entonces, el 27 de febrero de 1988, los azeríes se entregaron durante tres días a una orgía de destrucción en Sumgait, una nueva ciudad industrial a 20 millas de Bakú, asesinando a miembros de la numerosa minoría armenia de la ciudad, y saqueando y destruyendo sus bienes. | UN | وفي مثل هذا اليوم منذ 16 عاما، في 27 شباط/فبراير 1988، انطلق الأذربيجانيون ليعيثوا فسادا خلال ثلاثة أيام في سومغايت، المدينة الصناعية الجديدة التي تقع على مسافة 20 ميلا من باكو، فقتلوا أفرادا من الأقلية الأرمنية الكبيرة في المدينة، ونهبوا ودمروا ممتلكاتهم. |
Los separatistas han incendiado y derribado 6.800 edificios, 40 escuelas y 35 viviendas y locales comerciales, han robado más de 25.000 cabezas de ganado, han saqueado las fábricas y se han apoderado de equipo valioso de origen extranjero, causando así daños irreparables a la economía de la región. | UN | وأحرقوا ودمروا ٨٠٠ ٦ مبنى و ٤٠ مدرسة و ٣٥ مسكنا ومتجرا، وسرقوا أكثر من ٢٥ ٠٠٠ رأس من الماشية ونهبوا المصانع واستولوا على معدات أجنبية ذات ثمن مرتفع، مما أضر باقتصاد المنطقة على نحو يتعذر تداركه. |
Los combatientes vaciaron todas las oficinas de las Naciones Unidas, dañaron los edificios y saquearon los depósitos de las Naciones Unidas; se apropiaron de alrededor del 80% de los vehículos de la UNOMIL y destruyeron muchos de ellos. | UN | وقد سرق المقاتلون كل موجودات مكاتب اﻷمم المتحدة، وألحقوا أضرارا بالمباني، ونهبوا مستودعات اﻷمم المتحدة. وقد تم الاستيلاء على حوالي ٨٠ في المائة من مركبات بعثة المراقبين كما تم تدمير الكثير منها. |
Armados con piedras y palos, atacaron y golpearon a los repatriados, destruyeron sus viviendas y saquearon sus pertenencias personales. | UN | فقد قاموا، متسلحين في ذلك بأحجار وبعصي خشبية، بالهجوم على العائدين وضربوهم ودمروا منازلهم ونهبوا ممتلكاتهم الشخصية. |
Ese mismo día, los soldados del EPC invadieron casas y saquearon varias viviendas. | UN | وفي المناسبة نفسها، قام جنود الجيش الشعبي الكونغولي بغزو البيوت ونهبوا عدة مساكن. |
En este ataque los rebeldes asesinaron a ocho policías y civiles, destruyeron la comisaría de policía y saquearon el mercado. | UN | وقتل المتمردون في هذا الهجوم ثمانية من أفراد الشرطة والمدنيين، ودمروا مركز الشرطة ونهبوا السوق. |
Los atacantes mataron indiscriminadamente a civiles y saquearon viviendas. | UN | وأطلقوا النيران بصورة عشوائية على المدنيين وقتلوهم ونهبوا المنازل. |
Asimismo, los atacantes destruyeron el campamento y saquearon vehículos, combustible y dinero. | UN | ودمر المهاجمون أيضا المعسكر ونهبوا المركبات والوقود والأموال. |
Al día siguiente, el barrio fue arrasado por soldados, que detuvieron a muchas personas y saquearon viviendas. | UN | وفي اليوم التالي، أغار الجنود على الحي واعتقلوا الكثيرين ونهبوا منازل. |
Se dice también que los militares demolieron las casas de ladrillo de esa zona relativamente desarrollada, se llevaron consigo los techos para venderlos, prendieron fuego a las casas de paja y saquearon las cosechas. | UN | ويقال أيضاً إنهم هدموا البيوت المبنية باﻵجر الموجودة في هذه المنطقة المتقدمة نسبياً وأخذوا معهم السقوف لبيعها وأحرقوا المساكن المصنوعة بالتبن ونهبوا المحاصيل. |
El 10 de mayo de 1997, seis soldados de LaurentDésiré Kabila le interrogaron y saquearon su vivienda. | UN | وفي 10 أيار/مايو 1997، استجوبه ستة جنود موالين للوران - ديزيريه كابيلا ونهبوا منزله. |
El 6 de julio de 2003, las localidades de Zengu, Ambe, Pabong y Akusi fueron atacadas también por las milicias del FNI, que masacraron a más de 100 personas y saquearon e incendiaron más de 1.800 viviendas. | UN | وفي 6 تموز/يوليه 2003، هوجمت أيضا مدن زينغو، وأمبي، وبابونغ، وأكوسي من جانب ميليشيات جبهة القوميين ودعاة الاندماج الذين ذبحوا أكثر من 100 شخص، ونهبوا وحرقوا أكثر من 800 1 منزل. |
Durante años, saquearon y robaron en su nombre. | Open Subtitles | لسنوات طويلة، سلبوا ونهبوا تحت اسمه.. |
La multitud incontrolada atacó convoyes de refugiados, les cerró el paso, rompió los parabrisas de sus vehículos, les arrojó piedras y basura, golpeó con saña a los pasajeros y saqueó sus posesiones personales. | UN | وهاجم الغوغاء الهائجون قوافل اللاجئين واعترضوا مرورهم وهشموا زجاج نوافذ مركباتهم وأمطروهم بالحجارة والقاذورات وضربوا الركاب ضربا مبرحا ونهبوا أمتعتهم الشخصية. |
Asimismo, el centro de salud rural fue destruido y saqueado por soldados del Tatmadaw destinados en la aldea. | UN | ودمر جنود التاتماداو المتمركزون في القرية المركز الصحي الريفي ونهبوا محتوياته. |
El 27 de febrero de 1988, los azeríes se entregaron durante tres días a una orgía de destrucción en Sumgait, una ciudad industrial a 20 millas de Bakú, capital de Azerbaiyán, asesinando a miembros de la numerosa minoría armenia de la ciudad, y saqueando y destruyendo sus bienes. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 1988 شن الأذربيجانيون حملة مسعورة استمرت ثلاثة أيام على مدينة سومغيت الصناعية، التي تقع على بعد 20 ميلا من باكو، عاصمة أذربيجان، قتلوا فيها أفراد أكبر أقلية أرمنية في المدينة، ونهبوا ودمروا ممتلكاتهم. |
A principios de diciembre, el Christian Science Monitor confirmó los resultados de las acciones rebeldes: " Recientemente, han incrementado los ataques e incluso han saqueado convoyes de ayuda internacional. | UN | 87 - وفي مطلع كانون الأول/ديسمبر، أكدت صحيفة كريستيان ساينس مونيتور عواقب أفعال المتمردين قائلة: " لقد صعدوا في الآونة الأخيرة من هجماتهم بل ونهبوا قوافل المعونة الدولية. |
– El 8 de noviembre de 1998, el Sr. Seba Kungu Herachimire (comerciante de frijoles de la ruta Goma–Masisi) fue visitado por las siguientes personas armadas: Alfonse Muhindo Kambale, Jean–Marie Munguiko y Musanganyi Hasiwa, quienes se apoderaron de radios, televisores, prendas de vestir, zapatos y dinero (150 millones de nuevos zaires). | UN | يوم ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، قامت العناصر العسكرية التالية موهيندو كامبالي ألفونس، ومونغيكو جان ماري، وموسانغنيه هاسيوا بزيارة السيد سيبا كونغــو هيراشيميريــه )تاجــر فاصوليا على محور غوما - ماسيسي(: ونهبوا أجهزة الراديو والتليفزيون والملابــس واﻷحذيــة والنقــود )٠٠٠ ٠٠٠ ١٥٠ زائير جديد(. |