queremos aprovechar esta oportunidad para anunciar que Italia patrocina el proyecto de resolución y mañana firmará el Acuerdo. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعلن أن ايطاليا تشارك في تقديم مشروع القرار، وأنها ستوقع غدا على الاتفاق. |
queremos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento a los Gobiernos de esos dos países por esa importante iniciativa. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا لحكومتي البلدين لاضطلاعهما بهذه المبادرة الهامة. |
quisiéramos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento por los constantes esfuerzos que realiza el sistema de las Naciones Unidas a fin de responder a las crisis humanitarias. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا للجهود المتواصلة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة للتصدي للأزمات الإنسانية. |
quisiéramos aprovechar esta oportunidad para destacar la importancia de armonizar la legislación nacional con las disposiciones de la Convención a fines de garantizar su universalidad. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشدد على أهمية توفيق التشريعات المحلية مع أحكام الاتفاقية، على أمل ضمان عالميتها. |
deseamos aprovechar esta ocasión para recalcar que el Consejo de Seguridad debe hacer todo lo posible para evitar las sesiones privadas. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة للتشديد على أن يبذل مجلس الأمن قصارى وسعه لتجنب عقد الجلسات السرية. |
desearíamos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra solidaridad con los pueblos del Iraq y de Cuba, que se han visto afectados indiscriminadamente por medidas similares. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تضامننا مع شعبي العراق وكوبا اللذين تضررا بلا تمييز من تدابير مماثلة. |
Los esfuerzos del Grupo de los Cuatro y de otros patrocinadores gozaron del amplio apoyo de los Estados Miembros, y nos gustaría aprovechar esta oportunidad para volver a expresar el sincero agradecimiento del Japón a quienes han respaldado nuestros esfuerzos. | UN | والجهود التي بذلتها مجموعة البلدان الأربعة ومقدمي مشروع القرار الآخرين قد حظيت بدعم واسع النطاق من الدول الأعضاء، ونود أن نغتنم هذه الفرصة للإعراب مرة أخرى عن تقدير اليابان الحار لكل من دعم جهودنا. |
queremos aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Presidente saliente de la Comisión Especial por el trabajo realizado, y asegurar nuestro pleno apoyo a su sucesor. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالعمل الذي أنجزه الرئيس السابق لتلك اللجنة ونؤكد لخلفه كامل تأييدنا له. |
queremos aprovechar esta oportunidad para felicitar al Secretario General por su informe completo y conciso. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالأمين العام على تقريره الشامل والموجز. |
queremos aprovechar esta oportunidad para hacer hincapié en la urgencia de que la Oficina del Coordinador cuente con el personal necesario y entre en funcionamiento lo antes posible. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة للتشديد على ضرورة استكمال الملاك الوظيفي للمكتب بشكل عاجل وتشغيله في أقرب وقت ممكن. |
queremos aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a los esfuerzos realizados para crear una zona libre de armas nucleares en Asia central. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشيد بالجهود المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
Ahora queremos aprovechar esta oportunidad para sumar nuestra voz a ese reconocimiento. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشارك الآخرين في القيام بذلك مرة أخرى. |
quisiéramos aprovechar esta oportunidad para decir que estamos muy agradecidos a los organismos de las Naciones Unidas por la asistencia que nos han prestado. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة كي نعرب عن بالغ امتناننا لوكالات الأمم المتحدة على مساعدتها الفعالة. |
quisiéramos aprovechar esta oportunidad para felicitar al Organismo y a su Director General, por haber sido galardonados con el Premio Nobel de la Paz de 2005. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة كي نهنئ الوكالة ومديرها العام مرة أخرى على منحهما جائزة نوبل للسلام لعام 2005. |
quisiéramos aprovechar esta oportunidad para poner de relieve las actividades recientes llevadas a cabo en Viet Nam en la esfera de los océanos y el derecho del mar. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لإبراز الأنشطة التي اضطلعت بها فييت نام مؤخرا في مجال المحيطات وقانون البحار. |
deseamos aprovechar esta oportunidad para hacer un llamamiento a los países que aún no han firmado o ratificado la Convención para que lo hagan lo antes posible. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنناشد البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
deseamos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento a estos actores por su participación y contribuciones. | UN | ونود أن نغتنم هذه المناسبة لنعرب عن شكرنا العميق لهذه العناصر الفاعلة لمشاركتها ومساهماتها. |
Mi país participa en el Proceso de Ottawa, y desearíamos aprovechar esta ocasión para agradecer al Gobierno canadiense esa feliz iniciativa. | UN | إن بلدي يشارك في عملية أوتاوا، ونود أن نغتنم هذه المناسبة لﻹعراب للحكومة الكندية عن الشكر على هذه المبادرة الطيبة. |
nos gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer de nuevo al Consejo y a la comunidad internacional su apoyo sostenido a nuestros esfuerzos de consolidación de la paz después del conflicto. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة مرة أخرى للتقدم بالشكر إلى المجلس وإلى المجتمع الدولي على الدعم المتواصل لجهودنا في بناء السلام في فترة ما بعد الصراع. |
aprovechamos la ocasión para reiterar al pueblo y el Gobierno de Uganda el agradecimiento por la hospitalidad brindada durante los varios días de encuentro que significó esta primera Conferencia de Examen. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر شكرنا لشعب وحكومة أوغندا على حسن الضيافة التي أسبغوها علينا أثناء المؤتمر الاستعراضي. |
deseo aprovechar esta oportunidad para trasmitir el sincero de agradecimiento del Gobierno de Viet Nam por el valioso apoyo recibido de los miembros de la Autoridad. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن التقدير الصادق لحكومة فييت نام على الدعم القيم الذي قدمه أعضاء السلطة. |
quisiéramos aprovechar la oportunidad no sólo para hablar en nombre de nuestro propio movimiento sino también en nombre de las muchas otras organizaciones de voluntarios de todo el mundo. | UN | ونود أن نغتنم هذه المناسبة لنرفع الصوت، ليس مجرد صوت منظمتنا فحسب، وإنما صوت العديد من منظمات المتطوعين الأخرى في جميع أنحاء العالم. |
deseamos aprovechar la oportunidad para expresar una vez más nuestro agradecimiento por la flexibilidad y sabiduría de que ha hecho gala la OSCE en las complejas tareas que ha desempeñado en nuestro país y en toda la Europa sudoriental. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب مرة أخرى عن تقديرنا لما تبديه المنظمة من مرونة وخبرة من أدائها للمهام المعقدة التي تضطلع بها في بلادي وفي منطقة جنوب شرق أوروبا ككل. |
Angola se felicita de haberse sumado hace poco al Mecanismo de examen, y aprovechamos esta oportunidad para exhortar a todos los países africanos a hacer lo mismo. | UN | وأنغولا فخورة بانضمامها مؤخرا إلى آلية استعراض الأقران الأفريقية ونود أن نغتنم هذه الفرصة لمناشدة البلدان الأفريقية، كافة أن تحذو حذونا. |
queremos aprovechar la excelente oportunidad que nos ofrece esta tribuna para invitar a los donantes bilaterales y multilaterales a participar activamente en la realización de este plan de lucha contra la pobreza en el Níger. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لدعوة المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف إلى القيام بدور نشط في تنفيذ هذه الخطة من أجل مكافحة الفقر في النيجر. |