"ونوقشت أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también se examinó
        
    • también se examinaron
        
    • también se debatió
        
    • se examinaron también
        
    • también se habló
        
    • se examinó también
        
    • también se analizaron
        
    • también se consideraron
        
    • también se trató
        
    • también se estudiaron
        
    • se examinaron asimismo
        
    • también se deliberó sobre
        
    • se debatió también
        
    • también se discutió
        
    • también se discutieron
        
    también se examinó un estudio de la OIT sobre las cuestiones del mercado de trabajo en el África meridional en el decenio de 1990 y más adelante. UN ونوقشت أيضا دراسة للمنظمة بشأن مسائل سوق العمالة في الجنوب اﻷفريقي في التسعينات وما بعدها.
    también se examinó la cuestión relativa a la convocatoria de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE). UN ونوقشت أيضا مسألة عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    también se examinaron los obstáculos y limitaciones. UN ونوقشت أيضا العقبات والقيود التي تصادَف.
    también se examinaron las modalidades de los exámenes de los países y las actividades de financiación y de organización de las actividades en los países. UN ونوقشت أيضا أساليب العمل في الاستعراضات القطرية وتمويل اﻷنشطة القطرية وتنظيمها.
    también se debatió el nombramiento de comisionados para la nueva Comisión Nacional de Derechos Humanos del Sudán septentrional. UN ونوقشت أيضا مسألة تعيين مفوضين للعمل في المفوضية القومية الجديدة لحقوق الإنسان في شمال السودان.
    se examinaron también medios de mejorar la interacción de la Comisión con las organizaciones. UN ونوقشت أيضا سبل تحسين تفاعل اللجنة مع المنظمات.
    también se examinó la necesidad de restringir la utilización de armas de fuego para la caza a fin de proteger a la fauna silvestre; UN ونوقشت أيضا الحاجة الى تقييد استخدام اﻷسلحة النارية لهذا الغرض بغية حماية الحياة البرية ؛
    también se examinó la relación existente entre el problema nacional y la libre determinación. UN ونوقشت أيضا العلاقة بين المسألة القومية وتقرير المصير.
    también se examinó la cuestión de procedimiento de cómo hacer efectiva una decisión de prorrogar el plazo de 10 años. UN 78 - ونوقشت أيضا المسألة الإجرائية المتعلقة بكيفية إنفاذ أي قرار يمدد المهلة الزمنية البالغة عشر سنوات.
    también se examinaron los posibles cambios que habría que introducir en el texto a raíz de las decisiones adoptadas en el actual período de sesiones. UN ونوقشت أيضا التغييرات المحتمل ادخالها على النص نتيجة للقرارات التي اتخذت في الدورة الحالية.
    también se examinaron nuevas posibilidades de cooperación entre la Oficina y la OSCE. UN ونوقشت أيضا مجالات تحقيق المزيد من التعاون بين المكتب والمنظمة.
    también se examinaron los planes para la realización de la Encuesta Mundial de Salud. UN ونوقشت أيضا الخطط الخاصة بدراسة الحالة الصحية في العالم.
    también se debatió la cuestión de la confianza entre las PYMES y el gobierno. UN ونوقشت أيضا مسألة الثقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة والحكومة.
    Durante dicha reunión también se debatió la cuestión de la reconstrucción del Afganistán. UN ونوقشت أيضا في ذلك الاجتماع مسألة إعادة إعمار أفغانستان.
    En la reunión de Dubai se examinaron también las modalidades de un fondo fiduciario de múltiples donantes. UN ونوقشت أيضا في اجتماع دبي طرائق إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين.
    también se habló de la necesidad de contratar al personal del FMI entre una mayor diversidad de disciplinas académicas. UN ونوقشت أيضا الحاجة إلى استقدام موظفي صندوق النقد الدولي بقدر أكبر من التنوع في التخصصات الأكاديمية.
    se examinó también la aportación de Australia a la protección internacional de los derechos humanos, especialmente con respecto a las instituciones nacionales y posibles dispositivos de reserva en el contexto de las situaciones de emergencia relacionadas con los derechos humanos y a las actividades preventivas en esta esfera. UN ونوقشت أيضا مساهمة أستراليا في الحماية الدولية لحقوق الانسان وخاصة في صدد المؤسسات الوطنية والترتيبات الجاهزة المحتملة في سياق حالات حقوق الانسان الطارئة واﻷعمال الوقائية لحقوق الانسان.
    también se analizaron distintas maneras de asegurar que los Estados que presentaban informes y los que no lo hacían rindiesen cuentas públicamente y para señalar a la atención las prácticas de los Estados partes en materia de presentación de informes. UN ونوقشت أيضا سبل ضمان المساءلة العلنية للدول المقدمة للتقارير والدول غير المقدمة لها وتوجيه الانتباه إلى ممارسات الإبلاغ للدول الأطراف.
    también se consideraron las nuevas aplicaciones que se esperaba desarrollar para aprovechar esas capacidades. UN ونوقشت أيضا التطبيقات الجديدة المتوقّع استحداثها للاستفادة من هذه القدرات.
    también se trató de la función de presentación de informes del Secretario General a la Reunión de los Estados Partes. UN 10 - ونوقشت أيضا مهمة الأمين العام في إفادة اجتماع الدول الأطراف بالتقارير.
    también se estudiaron ideas concretas relacionadas con la reiniciación del proceso de paz. UN ونوقشت أيضا أفكار محددة فيما يتصل ببدء عملية إقرار السلم من جديد.
    Otros temas que se examinaron asimismo fueron el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, el asunto del General Roosevelt Johnson, la financiación y el suministro de equipo y material al ECOMOG por parte de la comunidad internacional, la dinámica interna del propio ECOMOG y el posible retiro del ECOMOG de Liberia. UN ونوقشت أيضا قضايا أخرى هي مركز اتفاق القوات ومسألة الجنرال روزفلت جونسون، وقيام المجتمع الدولي بتمويل فريق الرصد وتزويده بالمعدات والمواد، والديناميات الداخلية لفريق الرصد ذاته واحتمال سحبه من ليبريا.
    también se deliberó sobre los esfuerzos en materia de fomento de la capacidad y divulgación relacionados con el Sistema. UN ونوقشت أيضا جهود بناء القدرات والتوسع في الدعوة فيما يتعلق بالنظام.
    En el Grupo de Trabajo 2 del Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia, encargado de los aspectos jurídicos, se debatió también la posibilidad de enmendar el Estatuto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. Este es un tribunal establecido en virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar que dirime las controversias entre Estados derivadas de la Convención. UN 106 - ونوقشت أيضا في الفريق العامل الثاني المعني بالمسائل القانونية التابع لفريق الاتصال إمكانية تعديل النظام الأساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار، وهي محكمة منشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار للفصل في المنازعات بين الدول التي تنشا عن الاتفاقية.
    también se discutió la falta de oportunidades de educación y de empleo, así como la violencia contra la mujer. UN ونوقشت أيضا مسألة الافتقار إلى فرص التعلم والعمل، إلى جانب مسألة العنف ضد المرأة.
    también se discutieron durante la visita las cuestiones de fondo pertinentes. UN ونوقشت أيضا خلال الزيارة المسائل الموضوعية ذات الصلة التي ينطوي عليها اﻷمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus