"ونياس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Nias
        
    • Nias y
        
    Con ese mismo propósito, el Gobierno de Indonesia también había elaborado la base de datos sobre la recuperación de Aceh y Nias (RAND). UN وأنشأت حكومة إندونيسيا بدورها قاعدة بيانات عملية الإنعاش في آتشيه ونياس للغرض نفسه.
    La oficina de Indonesia no estaba en condiciones de supervisar el cumplimiento de las normas durante las operaciones, puesto que sólo había recibido la lista de verificación de dos de sus siete suboficinas en Aceh y Nias. UN ولم يكن مكتب إندونيسيا في وضع يمكّنه من رصد مدى امتثال عملياته للمعايير، إذ أنه لم يستلم قائمة تدقيق مدى الامتثال سوى لمكتبين فقط من مكاتبه الفرعية السبعة في آتشيه ونياس.
    En Indonesia han surgido tensiones entre el Organismo para la Rehabilitación y Reconstrucción de Aceh y Nias, las autoridades provinciales y los ministerios centrales. UN وفي إندونيسيا، برزت التوترات بين وكالة الإنعاش والتعمير لآتشيه ونياس وسلطات المقاطعات والوزارات المركزية التنفيذية.
    En Indonesia, el censo financiado por el UNFPA en Aceh y Nias proporcionó datos para orientar la planificación de la reconstrucción. UN وفي إندونيسيا، أمكن من خلال التعداد الذي موله الصندوق في آشيه ونياس توفير بيانات يُسترشد بها في تخطيط أنشطة التعمير.
    Alumnos de Aceh y Nias acuden a los colegios de obstetricia de Jambi. UN وتلتحق الطالبات من آتشيه ونياس بكليات القابلات في جامبي.
    Esta oficina, ubicada en Aceh (Indonesia) está dirigida por el Coordinador de la Recuperación de Aceh y Nias. UN ويتولى إدارة هذا المكتب الموجود في أتشي، إندونيسيا، منسق الأمم المتحدة المعني بعمليات التعافي من آثار تسونامي في أتشي ونياس.
    En Indonesia, el proceso de recuperación a largo plazo se ha confiado a la Dirección para la Rehabilitación y Reconstrucción de Aceh y Nias, un organismo especialmente creado que actúa bajo las órdenes del Presidente. UN وعهد بعملية التعافي طويلة الأمد في إندونيسيا إلى وكالة تعنى بإعادة تأهيل وبناء أتشيه ونياس أنشئت خصيصا لهذا الغرض وتقدم تقاريرها مباشرة إلى رئيس البلاد.
    Después de la visita, en septiembre de 2005 se creó la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para la Reconstrucción de Aceh y Nias. UN وعقب الزيارة أنشئ مكتب منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في آتشيه ونياس في أيلول/سبتمبر 2005.
    En las zonas afectadas por el maremoto, como por ejemplo Aceh y Nias, se habían establecido varias oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN 345 - أقيم عدد من المكاتب الميدانية الجديدة التابعة للأمم المتحدة في المناطق المتأثرة بكارثة تسونامي، مثل آتشيه ونياس.
    A fines de octubre de 2005 había 55 funcionarios en las oficinas de Sri Lanka y, a enero de 2006, más de 70 en la oficinas de Aceh y Nias. UN وبحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2005، كان هناك 55 موظفا في مكاتب سري لانكا، وما يربو على 70 موظفا في مكتبي آتشيه ونياس بحلول كانون الثاني/يناير 2006.
    En Indonesia se creó la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para la Reconstrucción de Aceh y Nias para prestar apoyo al Gobierno en materia de coordinación, y está realizando actividades de extensión para incluir a las ONG. UN وفي إندونيسيا، أُنشئ مكتب منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة لآتشيه ونياس لتزويد الحكومة بدعم في مجال التنسيق، ويوسع المكتب حاليا نطاق نشاطه ليشمل منظمات غير حكومية.
    En todo caso, la pobreza sigue siendo un problema básico para Aceh y Nias, en vista del daño causado a la agricultura rural y la pesca, así como a los principales medios de subsistencia de la población pobre. UN وعلى أية حال، يبقى الفقر تحدياً رئيسياً لآتشيه ونياس بسبب ما لحق بالزراعة الريفية ومصائد الأسماك وسبل الرزق الرئيسية للفقراء من أضرار.
    A fin de atender a las necesidades cambiantes de análisis y programación, el segundo conjunto contiene 80 indicadores adicionales sobre las condiciones sociales, culturales, demográficas y económicas imperantes en Aceh y Nias. UN ولتلبية الاحتياجات المتغيرة لأغراض التحليل والبرمجة، يتضمن التقرير الثاني 80 مؤشرا إضافيا على الظروف الاجتماعية والثقافية والديمغرافية والاقتصادية السائدة في أتشيه ونياس.
    Se determinó que la oficina del UNICEF en Yakarta se ocuparía del control de calidad, en tanto que las oficinas de Aceh y Nias se centrarían más bien en la gestión y el apoyo para la ejecución de actividades. UN وقد تقرر ضرورة أن تقوم اليونيسيف في جاكرتا بدور لضمان الجودة، في حين أن مكاتب آتشيه ونياس ينبغي أن تركز بصورة أكبر على إدارة ودعم التنفيذ.
    En estrecha colaboración con el Organismo de Rehabilitación y Reconstrucción para Aceh y Nias, varios grupos de mujeres se movilizaron para defender los derechos de la mujer a la tierra y mitigar los efectos de los desastres naturales en el futuro. UN وبالعمل عن كثب مع وكالة إصلاح آتشيه ونياس وإعادة إعمارهما، عبأت الجماعات النسائية نفسها لتعزيز حقوق المرأة في امتلاك الأراضي وللتخفيف من الكوارث الطبيعية في المستقبل.
    Con esa función, el Organismo para la Rehabilitación y Reconstrucción de Aceh y Nias procuraba reflejar las actividades reales que se realizaban incluso a nivel de subdistrito o aldea y facilitar su labor de supervisión a esas instancias. UN وقامت وكالة إنعاش وتعمير آتشيه ونياس باتباع هذا الأسلوب من أجل بيان الأنشطة الفعلية على مستوى يصل إلى المقاطعات الفرعية أو إلى مستوى القرى، وتسهيل أنشطة المراقبة التي تضطلع بها الوكالة على هذا المستوى.
    El Coordinador de las Naciones Unidas para la Reconstrucción de Aceh y Nias quería contratar un asesor superior para la reconstrucción, asistido por un equipo de asesores temáticos. UN 721 - ورغب منسق الأمم المتحدة لشؤون الإنغاش في آتشيه ونياس في تعيين مستشار أول لشؤون الإنعاش، يساعده فريق من المستشاريين المواضيعيين.
    Por ejemplo, la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para la Reconstrucción de Aceh y Nias estableció un centro de coordinación para abordar las cuestiones delicadas de fraude y corrupción dentro del sistema de las Naciones Unidas, y el Organismo para la Rehabilitación y Reconstrucción de Aceh y Nias creó una dependencia de lucha contra la corrupción. UN فعلى سبيل المثال، عمد مكتب منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة في آتشي ونياس إلى تعيين جهة تنسيقية لكي تتولى معالجة مسألتي الغش والفساد الحساستين داخل منظومة الأمم المتحدة، كما شكلت وكالة وكالة الإنعاش والتعمير لآتشي ونياس وحدةً لمكافحة الفساد.
    La capacidad de las Naciones Unidas en materia de coordinación de la recuperación ha desempeñado un papel fundamental al facilitar la planificación estratégica de los equipos en los países, por ejemplo, mediante la elaboración de estrategias de transición en apoyo a los planes de recuperación del Gobierno en Maldivas y Sri Lanka, y se está preparando una estrategia de ese tipo para Aceh y Nias. UN وكان لقدرة الأمم المتحدة على تنسيق الإغاثة دور حاسم في تيسير التخطيط الاستراتيجي للفريق القطري عن طريق وضع استراتيجيات انتقالية لدعم الخطط الوطنية الحكومية للإنعاش في سري لانكا وملديف، مثلا، كما يجري حاليا إعداد هذه الاستراتيجية لآتشيه ونياس.
    El marco de las Naciones Unidas para la recuperación de Aceh y Nias se terminó en octubre de 2006 y se está revisando más a fondo para adaptarlo a las nuevas prioridades del nuevo gobierno de Aceh. UN ووضعت اللمسات الأخيرة على إطار الأمم المتحدة للتعافي من أجل آتشيه ونياس في تشرين الأول/أكتوبر 2006، ويخضع حاليا لمزيد من التنقيحات ليعكس أولويات الحكومة الجديدة في آتشيه.
    Tres meses después de ocurrido el desastre, el Gobierno de Indonesia dio a conocer su Plan maestro para la reconstrucción y rehabilitación de Aceh, Nias y Sumatra del Norte y, posteriormente, creó la Dirección de Rehabilitación y Reconstrucción para supervisar la aplicación del Plan maestro. UN وبعد ثلاثة أشهر من الكارثة، كشفت حكومة إندونيسيا عن خطتها الرئيسية للإصلاح والتعمير لمناطق آشيه ونياس وشمال سومطرة ومن ثم أنشأت وكالة الإصلاح والتعمير للإشراف على تنفيذ تلك الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus