"ونيويورك في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Nueva York en
        
    • y Nueva York el
        
    • y en Nueva York
        
    Observando, a ese respecto, que las reuniones de los Amigos de 1999 celebradas en La Haya en 1997 y en Moscú y Nueva York en 1998 aportaron una nueva contribución al contenido sustantivo del programa de acción, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن اجتماعات أصدقاء عام ١٩٩٩ التي عقدت في لاهاي في عام ١٩٩٧ وفي موسكو ونيويورك في عام ١٩٩٨ قد أسهمت بدورها في المضمون الموضوعي لبرنامج العمل،
    NetAid comenzó con tres conciertos que se celebraron simultáneamente en Ginebra, Londres y Nueva York en octubre de 1999. UN وقد استُهل مشروع نيت ايد بثلاث حفلات موسيقية عُقدت في نفس الوقت في جنيف ولندن ونيويورك في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    La iniciativa se llevó a la práctica en colaboración entre el PNUD y Cisco Systems, aprovechando el impulso creado por tres conciertos organizados en Ginebra, Londres y Nueva York en 1999, que atrajeron a más de 100.000 personas y a unos 2,4 millones de espectadores más que los siguieron en vivo en la Web. UN وقد استُهلت المبادرة في شكل تعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة نظم سيسكو، تأسيسا على الزخم الذي حققته ثلاث حفلات في جنيف ولندن ونيويورك في عام 1999 حضرها أكثر من 000 100 شخص وشاهدها زهاء 2.4 مليون شخص آخر أثناء بثها المباشر على الشبكة العالمية.
    Abierta a la firma en Viena y Nueva York el 3 de marzo de 1980. UN فتح باب التوقيع عليها في فيينا ونيويورك في 3 آذار/مارس 1980.
    1. Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, aprobada en Viena el 26 de octubre de 1979 y abierta a la firma en Viena y Nueva York el 13 de marzo de 1980; UN 1 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، المعتمدة في فيينا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1979، وفتح باب التوقيع عليها في فيينا ونيويورك في 3 آذار/مارس 1980؛
    Toda la documentación de tipo parlamentario y las actas oficiales producidas en Ginebra y en Nueva York están disponibles en disco óptico el mismo día que aparecen impresas. UN وتتوفر اﻵن جميع الوثائق الخاصة باﻷجهزة التشريعية والوثائق الرسمية الصادرة في جنيف ونيويورك في نفس اليوم بصورتها الورقية الصادرة بها.
    De conformidad con la solicitud contenida en el párrafo 4 del proyecto de resolución, se ha previsto que el grupo de expertos gubernamentales celebre un período de sesiones de organización en Ginebra en 2009 y tres períodos de sesiones sustantivos en Ginebra y Nueva York en 2010. UN وبموجب الطلب الوارد في الفقرة 4 من مشروع القرار، من المتوخى أن يعقد فريق الخبراء الحكوميين دورة تنظيمية بجنيف في عام 2009 وثلاث دورات موضوعية بجنيف ونيويورك في عام 2010.
    El Presidente del Comité informó al Consejo sobre la labor realizada recientemente por el Comité, incluidas las reuniones especiales celebradas en Estrasburgo y Nueva York en 2011, así como las actividades para revisar el formato de las evaluaciones preliminares de la aplicación. UN وقدم رئيس اللجنة تقريراً عن الأعمال التي أنجزت مؤخراً، بما في ذلك عقد اجتماعين خاصين بستراسبورغ ونيويورك في عام 2011، والجهود المبذولة الرامية إلى تنقيح شكل التقييم الأوّلي للتنفيذ.
    El Presidente del Comité informó al Consejo sobre la labor realizada recientemente por el Comité, incluidas las reuniones especiales celebradas en Estrasburgo y Nueva York en 2011, así como las actividades para revisar el formato de las evaluaciones preliminares de la aplicación. UN وأطلع رئيس اللجنة المجلس على الأعمال التي قامت بها اللجنة مؤخرا، بما في ذلك عقد اجتماعين خاصين في ستراسبورغ ونيويورك في عام 2011، فضلا عن الجهود المبذولة لتنقيح شكل تقييمات التنفيذ الأولية.
    Cabe señalar que, desde que se celebró por primera vez en París y Nueva York, en 2012, el Día se ha acogido con enorme entusiasmo en muchas partes del mundo. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا اليوم يُقابَل، منذ الاحتفال الأول في باريس ونيويورك في عام 2012، بحماس هائل في أنحاء كثيرة من العالم.
    Observando, a ese respecto, que las reuniones de los Amigos de 1999 celebradas en La Haya en 1997 y en Moscú y Nueva York en 1998 aportaron una nueva contribución al contenido sustantivo del programa de acción, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن اجتماعات " أصدقاء عام ١٩٩٩ " التي عقدت في لاهاي في عام ١٩٩٧ وفي موسكو ونيويورك في عام ١٩٩٨ قد أسهمت بدورها في المضمون الموضوعي لبرنامج العمل،
    Dos estados federales de los Estados Unidos volvieron a implantar la pena de muerte -Kansas en 1994 y Nueva York en 1995-, aunque aún no han llevado a cabo ninguna ejecución. UN وأعادت ولايتان في الولايات المتحدة - هما كانساس في سنة 1994 ونيويورك في سنة 1995، فرض عقوبة الإعدام، على الرغم من عدم إجراء أي اعدامات حتى الآن.
    En tercer lugar, las escalas de sueldos recomendadas derivadas de los estudios de las condiciones de servicio del personal del cuadro de servicios generales realizados en París y Montreal en 2005 y en Roma y Nueva York en 2006 se presentaron en los anexos IX y X del informe correspondiente a 2005 y en los párrafos 158 a 160 y 162 a 165 del informe correspondiente a 2006, respectivamente. UN ثالثا، ترد في المرفقين التاسع والعاشر من تقرير عام 2005، والفقرات من 158 إلى 160 ومن 162 إلى 165 من تقرير عام 2006 على التوالي، جداول المرتبات الموصى بها نتيجة للدراسات الاستقصائية لشروط الخدمة للموظفين من فئة الخدمات العامة التي أُجريت في باريس ومونتريال في عام 2005، وفي روما ونيويورك في عام 2006.
    19. El fundamento jurídico de la celebración de los períodos de sesiones sustantivos anuales del Consejo Económico y Social (Ginebra en los años impares y Nueva York en los años pares) se encuentra en el inciso c) del párrafo 5 del anexo a la resolución 45/264 de la Asamblea General: UN ١٩ - يرد السند القانوني لعقد الدورة التنظيمية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي )جنيف في السنوات الفردية ونيويورك في السنوات الزوجية( في قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤، المرفق، الفقرة ٥ )ج(:
    a) En el sexto párrafo del preámbulo se sustituyó la frase “celebradas en La Haya, en Moscú y en Nueva York en 1997 y 1998” por la frase “celebradas en La Haya en 1997 y en Moscú y Nueva York en 1998”; UN )أ( استعيض في الفقرة السادسة من الديباجة عن العبارة " التي عقدت في لاهاي وموسكو ونيويورك في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ " بالعبارة " التي عقدت في لاهاي في عام ١٩٩٧ وفي موسكو ونيويورك في عام ١٩٩٨ " ؛
    b) 12.000 dólares en la partida correspondiente a viajes del personal a fin de sufragar los gastos de los viajes que se efectúen entre Addis Abeba y Nueva York en 2015 para celebrar consultas y presentar informes sobre la marcha del proyecto; UN (ب) مبلغ 000 12 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية لتغطية تكاليف السفر بين أديس أبابا ونيويورك في عام 2015 لإجراء المشاورات وتقديم التقارير عن حالة تقدُّم المشروع؛
    El Consejo espera que la atención constante de los asociados internacionales del Yemen, junto con los planes de establecer un nuevo órgano de coordinación intragubernamental en apoyo de la concretización de las promesas de más de 7.000 millones de dólares realizadas por los Amigos del Yemen en Riad y Nueva York en 2012, contribuya a canalizar los fondos eficazmente con miras a transformar las promesas en asistencia efectiva lo antes posible. UN ويأمل المجلس أن تؤدي المشاركة المستمرة لشركاء اليمن الدوليين، إلى جانب الخطط التي وُضعت لإنشاء هيئة تنسيق حكومية دولية جديدة من أجل دعم تنفيذ ما يزيد على 7 بلايين دولار من التعهدات التي أعلنها أصدقاء اليمن في الرياض ونيويورك في عام 2012، إلى المساعدة على توجيه الأموال بفعالية بهدف تحويل التعهدات إلى مساعدة ملموسة في أقرب وقت ممكن.
    1. Tras su tercera misión al Sudán y Kenya en marzo de 2002 y la presentación oral de su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 58º período de sesiones, el Relator Especial durante el 2002 viajó a Londres en agosto, a El Cairo, el Sudán y Kenya en septiembre y octubre y a Washington y Nueva York en noviembre. UN 1- بعد بعثة المقرر الخاص الثالثة إلى السودان وكينيا في آذار/مارس 2002، وبعد تقديم تقريره الشفوي إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، توجه المقرر الخاص إلى لندن في آب/أغسطس 2002، وإلى القاهرة والسودان وكينيا في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2002، وإلى واشنطن ونيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Para conmemorar este acontecimiento hubo celebraciones en varios lugares, como La Haya el 3 de julio de 2008 y Nueva York el 17 de julio de 2008. UN وبهذه المناسبة، أقيمت احتفالات في عدد من المواقع، بما في ذلك لاهاي في 3 تموز/يوليه 2008، ونيويورك في 17 تموز/يوليه 2008.
    - Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, hecha en Viena y Nueva York el 3 de marzo de 1980 (promulgada mediante el Decreto-Ley No. 8/1987). UN - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية المبرمة في فيينا ونيويورك في 3 آذار/مارس 1980 (الصادرة بالقانون بمرسوم رقم 8/1987).
    Con los auspicios del Presidente del Comité, se convocaron dos reuniones fuera de Eritrea, una en París el 8 de diciembre de 2013, y otra en El Cairo el 14 de febrero de 2014, y se organizó una videoconferencia entre Nairobi y Nueva York el 28 de julio de 2014. UN ودُعي برعاية رئيس اللجنة إلى اجتماعين خارج إريتريا عُقد أحدهما في باريس في 8 كانون الأول/ديسمبر 2013 والثاني في القاهرة في 14 شباط/ فبراير 2014، ونُظمت مداولة عُقدت عبر الفيديو بين نيروبي ونيويورك في 28 تموز/ يوليه 2014.
    A finales de 2008 se celebraron consultas en Ginebra y en Nueva York con las entidades de ayuda humanitaria y de mediación y con los Estados Miembros para tratar del proyecto. UN وقد جرت مشاورات في جنيف ونيويورك في أواخر عام 2008 تناولت مشروع الدليل مع كل من مجتمع الأنشطة الإنسانية والوساطة والدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus