"وهاجموا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y atacaron
        
    • atacaron a
        
    • atacando
        
    • cuando atacaron al
        
    • entonces se produjo el ataque a
        
    • y atacan
        
    • y atacó
        
    En su camino, destruyeron los parabrisas de 18 automóviles y atacaron físicamente a 11 niños. UN وحطموا في طريقهم الزجاج اﻷمامي ﻟ ١٨ سيارة وهاجموا ١١ طفلا.
    En esos disturbios rompieron partes de la cerca metálica, arrancaron tuberías y atacaron a los funcionarios con proyectiles y otras armas peligrosas. UN وخلال هذه الاضطرابات، مزق السجناء أجزاء من السياج المعدني، واقتلعوا اﻷنابيب، وهاجموا موظفي السجون بقذائف وبأسلحة أخرى تهدد اﻷرواح.
    También rompieron las ventanas de autos y atacaron a fotógrafos y periodistas. UN كما أنهم حطموا نوافذ السيارات وهاجموا المصورين والصحفيين.
    Los atacantes, que acarreaban armas pesadas, arrasaron la zona atacando sistemáticamente las aldeas y obligando a sus habitantes a emprender la fuga. UN وكان بحوزة المهاجمين أسلحة ثقيلة، وقد اجتاحوا المنطقة وهاجموا القرويين بصورة نظامية وأجبروهم على الفرار.
    cuando atacaron al marido de la autora, este cayó al suelo y perdió el conocimiento. UN وهاجموا زوج صاحبة البلاغ، فوقع على الأرض فاقداً وعيه.
    entonces se produjo el ataque a la oficina. UN وهاجموا مكتب المفوضية في أتامبوا.
    Ese mismo día, dos hombres enmascarados irrumpieron en un café de Pec y atacaron a los clientes, dando muerte a seis serbios. UN وفي اليوم نفسه، اقتحم شخصان مقنعان أحد المقاهي في مدينة بيتش وهاجموا رواده مما أسفر عن مقتل ستة من الصرب.
    Obstruyeron carreteras y atacaron vehículos que pertenecían a funcionarios del Gobierno y a miembros de la Asamblea Legislativa Nacional de Transición. UN وقد سد الطلاب الطرقات وهاجموا المركبات العائدة إلى موظفين حكوميين وأعضاء في الجمعية التشريعية الوطنية الانتقالية.
    Al propio tiempo, combatientes de Hezbolá cruzaron la Línea Azul, penetrando en Israel, y atacaron a una patrulla de las FDI. UN وفي الوقت ذاته عبَر مقاتلو حزب الله الخط الأزرق وهاجموا دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية.
    El 19 de febrero, los serbios de Kosovo se congregaron y atacaron las Puertas 1 y 31 situadas en Brnjak y Jarinje, e incendiaron varios locales. UN 9 - وفي 19 شباط/فبراير، تجمع عدد من صرب كوسوفو وهاجموا البوابتين 1 و 31 في برنياك ويارنيي، وأضرموا النار في المباني.
    En el Líbano, unos beneficiarios palestinos irrumpieron en los locales del OOPS en tres ocasiones y atacaron e hirieron a funcionarios del Organismo. UN وفي لبنان، اقتحم بعض المستفيدين الفلسطينيين منشآت الوكالة وهاجموا موظفي الأونروا وأصابوهم بجروح في ثلاث مناسبات.
    Los integrantes de la turba cruzaron el perímetro de la base con machetes y armas de fuego y atacaron a desplazados internos. UN وأقدموا على اجتياز محيط القاعدة حاملين السواطير والبنادق وهاجموا النازحين الذين لجأوا إليها.
    Cabalgaron hacia él sobre sus valerosos corceles y atacaron. TED وتوجهوا نحوه راكبين جيادهم الشجاعة وهاجموا.
    Algunos de los manifestantes burlaron las barreras de la UNFICYP y atacaron al personal de la Fuerza con piedras y otros proyectiles, lesionando a una docena de funcionarios y ocasionando daños a bienes de las Naciones Unidas. UN واخترق بعضهم حواجز قوة اﻷمم المتحدة وهاجموا أفراد القوة بالحجارة وغيرها من القذائف وألحقوا إصابات بعشرات منهم وأوقعوا أضرارا بممتلكات اﻷمم المتحدة.
    El mismo día, extremistas musulmanes lanzaron una agresión contra el territorio de la República Federativa de Yugoslavia, en las cercanías de Plevlja, y atacaron las dos aldeas fronterizas de Kovacevici y Zmeljani. UN وفي اليوم نفسه، شن المتطرفون المسلمون هجوما على اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالقرب من بيفليا، وهاجموا قريتي كوفاسيفيسي وزمالياتي الحدوديتين.
    Según la agencia Reuters, varios testigos dijeron que unos 50 judíos recorrieron el centro de Hebrón atacando a palestinos y ocasionando daños en sus comercios con palos y piedras. UN واشتبك أحد السكان العرب مع حركيين من كاخ واحتاج بعد ذلك الى علاج طبي، ونقلت وكالة رويتر عن شهود عيان قولهم إن نحو ٥٠ يهوديا قد هاجموا في وسط الخليل وهاجموا الفلسطينيين ومتاجرهم بالعصي والحجارة.
    cuando atacaron al marido de la autora, este cayó al suelo y perdió el conocimiento. UN وهاجموا زوج صاحبة البلاغ، فوقع على الأرض فاقداً وعيه.
    entonces se produjo el ataque a la oficina. UN وهاجموا مكتب المفوضية في أتامبوا.
    Luego de la ampliación abusiva e ilegal de las concesiones, los lendus se sublevan contra los terratenientes hemas y atacan sus haciendas. UN في أعقاب تمديد الامتيازات بشكل تعسفي وغير مشروع، ثار الليندو ضد ملاك الضياع من الهيما وهاجموا ضياعهم.
    16. El 9 de septiembre de 1992, a las 18.00 horas, un grupo de contrarrevolucionarios cruzó la frontera internacional y atacó un vehículo en las coordenadas geográficas 83-80 del mapa de Baneh. UN ٦١ - في ٩ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، الساعة ٠٠/٨١، عبر أعداء الثورة الحدود الدولية وهاجموا مركبة عند الاحداثيين الجغرافيين 83-80 على خريطة بانه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus