"وهذا البرنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este programa
        
    • ese programa
        
    • el Programa
        
    • dicho programa
        
    • se trata
        
    • un programa
        
    este programa, destinado a cuatro países de Asia, tiene un importante contenido de telecomunicaciones. UN وهذا البرنامج موجه إلى أربعة بلدان آسيوية ومخصص لميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    este programa, dirigido por una organización no gubernamental local, se financia mediante contribuciones voluntarias. UN وهذا البرنامج الذي تديره منظمة غير حكومية محلية، ممول عن طريق التبرعات.
    este programa es digno de encuadrarse entre las medidas de discriminación positiva previstas en el artículo 1 de la Convención. UN وهذا البرنامج جدير بأن يندرج في إطار تدابير التمييز اﻹيجابي المنصوص عليها في المادة ١ من الاتفاقية.
    ese programa abarca casi 3.000 aldeas, y su número aumenta día tras día. UN وهذا البرنامج يشمل قرابة 000 3 قرية ويزداد العدد كل يوم.
    el Programa fue de los pocos programas de crédito de África central, oriental y septentrional que lograron la autosuficiencia operacional. UN وهذا البرنامج هو واحد من عدة برامج ائتمانات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا لتحقيق الاكتفاء الذاتي التشغيلي.
    dicho programa abarcaba esferas centrales del enfoque adoptado por el PNUD en materia de desarrollo. UN وهذا البرنامج يغطي مجالات أساسية من مجالات نهج برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تجاه التنمية.
    este programa es digno de encuadrarse entre las medidas de discriminación positiva previstas en el artículo 1 de la Convención. UN وهذا البرنامج جدير بأن يندرج في إطار تدابير التمييز اﻹيجابي المنصوص عليها في المادة ١ من الاتفاقية.
    este programa trata de mejorar la calidad de vida y la esperanza de vida de las personas contaminadas. UN وهذا البرنامج يسعى أيضا إلى تحسين نوعية حياة المصابين وإطالة ما لهم من عمر متوقع.
    este programa ambicioso se verá perjudicado seriamente si los proyectos ya completados no se consolidan o no se continúan. UN وهذا البرنامج الطموح سيتقوض على نحو خطير إذا لم يجر تأمين أو متابعة المشاريع المنجزة بالفعل.
    este programa contra el hambre cuesta 0.5 % del PIB y ha sacado a muchos millones de personas del hambre y la pobreza. TED وهذا البرنامج للقضاء على الجوع كلف .5 بالمئة من ناتج الدخل القومي ورفع ملايين من الناس من حدود الفقر والجوع.
    Creo que la cultura popular en general y este programa en particular, son importantes. Open Subtitles أظن أن ثقافة العامة عموماً وهذا البرنامج خصوصاً على درجة من الأهمية
    este programa ayudará a mejorar la atención médica en el espacio. UN وهذا البرنامج سيساعد في تحسين توفير الرعاية الصحية في الفضاء.
    este programa renovable y continuado de restauración y conservación de la superficie de grava de los caminos de patrulla es fundamental para las operaciones de la UNFICYP. UN وهذا البرنامج المستمر، الدائر، لاصلاح وصيانة طبقة الحصباء على طريق الداوريات هو برنامج حيوي لعمليات القوة.
    De hecho, este programa es la integración de los dos programas anteriormente citados. UN وهذا البرنامج هو في الواقع جامع بين البرنامجين المذكورين أعلاه.
    este programa está concebido para comparar entre sí las reclamaciones a fin de detectar las duplicaciones. UN وهذا البرنامج صُمم لمقارنة المطالبات بعضها بالبعض اﻵخر بغية الكشف عن المطالبات المزدوجة.
    este programa está concebido para comparar entre sí las reclamaciones a fin de detectar las duplicaciones. UN وهذا البرنامج صُمم لمقارنة المطالبات بعضها بالبعض اﻵخر بغية الكشف عن المطالبات المزدوجة.
    ese programa debe abordar la cuestión de la garantía de elecciones pacíficas y de la seguridad de los votantes. UN وهذا البرنامج يجب أن يتناول مسألة الضمانات اللازمة للاقتراع السلمي وكذلك لسلامة الانتخابات.
    ese programa, concebido con un espíritu de consenso y cooperación internacional, proporciona una plataforma sólida para afrontar los desafíos del futuro. UN وهذا البرنامج الذي صيغ بروح من توافق اﻵراء والتعاون الدولي يوفر أساسا متينا لمواجهة تحديات المستقبل.
    el Programa necesitaría recibir financiación para realizar estudios en los cinco lugares seleccionados. UN وهذا البرنامج سيحتاج إلى التمويل لإجراء دراسات في المواقع الخمسة المختارة.
    el Programa facilita que las mujeres que se ocupan de niños discapacitados o miembros ancianos de su familia regresen al mercado laboral. UN وهذا البرنامج يمكِّن المرأة التي ترعى أطفالا معوقين أو مسنين من أفراد الأسرة من الدخول ثانية في سوق العمل.
    dicho programa abarcaba esferas centrales del enfoque adoptado por el PNUD en materia de desarrollo. UN وهذا البرنامج يغطي مجالات أساسية من مجالات نهج برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تجاه التنمية.
    se trata de un programa realizado por y para los niños. UN وهذا البرنامج للأطفال هو من إنتاج الأطفال ومن أجلهم.
    Dicho lo anterior, opinamos que la Conferencia necesita un programa de trabajo claro que fije las prioridades para 1997 y las modalidades correspondientes de negociación. UN وإلى ذلك، نرى أن المؤتمر يحتاج إلى برنامج عمل واضح. وهذا البرنامج يجب أن يحدد اﻷولويات لعام ٧٩٩١ ووسائل التفاوض عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus