ello explica la demora en la presentación del estudio a la consideración de la Sexta Comisión. | UN | وهذا ما يفسر تأخر تقديم الدراسة الى اللجنة السادسة قصد دراستها. |
ello explica en parte la falta de datos disponibles sobre su aplicación y la rendición de informes pertinentes. | UN | وهذا ما يفسر إلى حد ما نقص البيانات المتاحة عن تنفيذها والإبلاغ عنها. |
esto explica la inquietud y la frustración expresadas por los asociados internacionales para el desarrollo y los gobiernos de los países africanos. | UN | وهذا ما يفسر الاحباط وعدم الارتياح اللذين أعرب عنهما الشركاء في التنمية الدولية والحكومات الوطنية على السواء. |
esto explica por qué, en la mayor parte de los casos, transcurren varios meses entre el trabajo práctico de auditoría y la finalización de los informes. | UN | وهذا ما يفسر انقضاء عدة أشهر في معظم الحالات، بين عمل التدقيق في الميدان ووضع التقارير في صيغتها النهائية. |
Ambas leyes son aún relativamente recientes, lo que explica que pocos tribunales las hayan mencionado hasta la fecha. | UN | وما زال هذان القانونان حديثاً العهد نسبياً وهذا ما يفسر عدم الإحالة إليهما حتى الآن إلا من قبل محاكم قليلة. |
En el Líbano, por ejemplo, el sector de la salud pública es deficiente e inaccesible para los refugiados de Palestina, lo que explica por qué la proporción de gastos totales de atención médica es más alta en el Líbano en comparación con el número de refugiados. | UN | فالقطاع الصحي العام في لبنان مثلا ضعيف وغير ميسور للاجئين الفلسطينيين. وهذا ما يفسر إنفاق قسم أكبر من مجموع تكاليف الرعاية الطبية في لبنان بالقياس إلى عدد اللاجئين. |
de ahí la dificultad para abordar algunos capítulos de las violaciones de los derechos humanos cometidas en el pasado. | UN | وهذا ما يفسر الصعوبة التي صادفها المقرر الخاص في تناول بعض أشكال انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في الماضي. |
ello explica que los beneficios obtenidos en 2001, 2002 y 2003 fueran superiores a los del LIBOR medio. | UN | وهذا ما يفسر تحقيق عائدات أعلى من متوسط سعر الفائدة المعمول به بين مصارف لندن للأعوام 2001 و 2002 و 2003. |
ello explica la reacción sin precedentes de toda la comunidad internacional ante los intentos de algunos países de sustraerse a las obligaciones que han contraído libremente. | UN | وهذا ما يفسر رد الفعل الذي لم يسبق أن صدر مثيله عن المجتمع الدولي بأسره إزاء نية بعض البلدان على التملص من الالتزامات التي تعهدت بها عن غير اكراه. |
ello explica, en parte, que los años de estudio promedio de las personas del área urbana dupliquen el promedio del área rural. | UN | وهذا ما يفسر جزئياً أن متوسط سنوات الدراسة لسكان المناطق الحضرية يبلغ في المتوسط ضعف سنوات الدراسة لسكان المناطق الريفية. |
ello explica la elevada proporción de recomendaciones que todavía deben ser examinadas en el caso de los informes relativos a todo el sistema publicados en 2008, como se muestra en el cuadro 1. | UN | وهذا ما يفسر النسبة المرتفعة من التوصيات التي لا يزال يتعين النظر فيها في ما يتعلق بالتقارير المتعلقة بالمنظومة بأسرها الصادرة في عام 2008، كما هو مبين في الجدول 1 أدناه. |
esto explica la persistencia de numerosas desigualdades entre el hombre y la mujer, que frecuentemente van en detrimento de la mujer. | UN | وهذا ما يفسر استمرار العديد من التفاوتات في العلاقات بين الرجل والمرأة. وغالباً ما تكون هذه التفاوتات على حساب المرأة. |
Ahora, esto explica el derechista y sin fines de lucro Creative Commons. | TED | الآن، وهذا ما يفسر الجانب اليميني الغير ربحي. "الإبداع المشترك" |
esto explica el regreso masivo de los refugiados. | UN | وهذا ما يفسر عودة اللاجئين الجماعية. |
esto explica, a su vez, la importancia fundamental que la secretaría concede a establecer una relación más estrecha con los gobiernos de sus Estados miembros, así como con agentes no gubernamentales de las sociedades de América Latina y el Caribe. | UN | وهذا ما يفسر بدوره اﻷهمية الكبيرة التي تعلﱢقها اﻷمانة على السعي ﻹقامة علاقات وثيقة مع الحكومات اﻷعضاء ومع الجهات الفاعلة غير الحكومية في مجتمعات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Además, parece reinar un clima de temor en la región, lo que explica que, por temor a las represalias, los allegados de las víctimas no se atreven a presentar denuncias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن مناخاً من الخوف يسود المنطقة وهذا ما يفسر أن أقارب الضحايا لا يجرؤون على رفع شكوى خوفاً من الانتقام. |
Esto es, pues, lo que explica la disponibilidad que mi país ha manifestado en Berlín de responder positivamente a la solicitud del Consejo de Seguridad relativa a la búsqueda de una solución política en el marco del respeto de la soberanía y la integridad territorial de Marruecos. | UN | وهذا ما يفسر بالتالي ما أبداه بلدي في برلين من استعداد للاستجابة لطلب مجلس الأمن بالسعي إلى إيجاد تسوية سلمية في إطار احترام سيادة المغرب ووحدتها الإقليمية. |
La abogada también observa que, por razones de seguridad, el PKK no cuenta con un sistema de afiliación, lo que explica parcialmente por qué el autor no era " miembro " de ninguna organización. | UN | وتلاحظ المحامية أيضا أن حزب العمال الكردستاني لا يعتمد نظاما لتسجيل العضوية وذلك لأسباب أمنية، وهذا ما يفسر جزئياً سبب عدم كون مقدم البلاغ " عضواً في أي تنظيم. |
En 2005, el proceso de llamamientos unificados se centró principalmente en tratar de aliviar el deterioro de la seguridad humana en el África occidental, de ahí la permanente y estrecha cooperación entre los agentes humanitarios, políticos y militares. | UN | وفي عام 2005، ركزت عملية النداء الموحد بصورة رئيسية على محاولة التخفيف من تردي الأمن البشري في غرب أفريقيا، وهذا ما يفسر استمرار التعاون الوثيق فيما بين الجهات الإنسانية والسياسية والعسكرية الفاعلة. |
eso explica la degradación del DNP. | Open Subtitles | وهذا ما يفسر تدهور إدارة التخطيط الوطني. |
Era el resultado de la cooperación intelectual y moral de un gran número de naciones; ello explicaba su valor e interés y al mismo tiempo le daba una gran autoridad moral " . | UN | بل إن الإعلان جاء ثمرة للتعاون الفكري والأخلاقي بين عدد كبير من الأمم؛ وهذا ما يفسر قيم الإعلان وأهميته وما يمنحه سلطة أخلاقية كبيرة " (). |
Teme también por su vida, razón por la que se ha deteriorado su salud mental. | UN | ويخشى على حياته أيضاً، وهذا ما يفسر تدهور صحته النفسية. |
En él se explica el nivel de Rage dirigió hacia ella. | Open Subtitles | وهذا ما يفسر مستوى الغضب كان موجها نحوها . |
El tercer informe periódico abarcaba la República del Yemen unificada, lo que explicaba que pudiera caer en contradicciones con los anteriores, pues reflejaba la nueva legislación aprobada por la República unificada. | UN | وأضافت أن التقرير الدوري الثالث يتعلق بالجمهورية اليمنية بعد اتحادها، وهذا ما يفسر ما قد يبدو فيه من تناقض مع التقريرين السابقين، اذ أنه يذكر القوانين الجديدة التي اعتمدت للجمهورية المتحدة. |