"وهذا هو السبب الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es por ello que
        
    • es por eso que
        
    • esa es la razón de que
        
    • esa es la razón por la que
        
    • por lo que
        
    • por esa razón
        
    • por este motivo
        
    • esta es la razón por la que
        
    • y por ello
        
    • por esta razón
        
    • por ello es que
        
    • razón por la cual
        
    • Ésa es la razón por
        
    • por ese motivo
        
    • este es el motivo por el cual
        
    es por ello que las Naciones Unidas deben ser más explícitas al enunciar las razones por las que amplían su alcance. UN وهذا هو السبب الذي يستوجب أن تكون الأمم المتحدة أكثر صراحة في تعداد أسباب التماسها مشاركة المجتمع المدني.
    es por ello que la Asamblea General ha decidido ahora que debe llevarse a término de manera cabal la revitalización de su trabajo. UN وهذا هو السبب الذي من أجله قررت الجمعية العامة اﻵن تناول مسألة إعادة تنشيط أعمالها بطريقة شاملة.
    Cada uno tiene acceso a distintas clases de dolor, y es por eso que las mujeres nunca pueden ser poetas. Open Subtitles لكل منها وصول لمختلف لأنواع الألم وهذا هو السبب الذي لا تستطيع الفراخ منها أن تصبح شاعرة
    esa es la razón de que estemos creando y desplegando misiles de defensa para proteger a nuestro pueblo. UN وهذا هو السبب الذي يجعلنا نطور وننشر شبكات أسلحة مضادة للقذائف من أجل حماية شعبنا.
    esa es la razón por la que preferimos un camino que permita el examen de todas las cuestiones relativas al Consejo de Seguridad. UN وهذا هو السبب الذي يجعلنا نفضل طريقا من شأنه أن يسمح بالنظر في كل اﻷمور المتصلة بمجلس اﻷمن.
    Todos vosotros sabíais que ese coche fue la última conexión que tuve con mi madre y es por eso por lo que tuve tantas dificultades para dejarlo ir. Open Subtitles انتم تعرفون يا رفاق ان هذه السيارة كانت اخر ربط بيني وبين امي وهذا هو السبب الذي جعلني امر بوقت صعب للسماح لها بالذهاب
    por esa razón los países en desarrollo consideran que el derecho al desarrollo es un derecho fundamental. UN وهذا هو السبب الذي يدفع البلدان النامية الى اعتبار الحق في التنمية بمثابة قانون أساسي.
    por este motivo, en algunas ocasiones la Organización acepta misiones respecto de las cuales actuaría con mucha más cautela si las circunstancias fuesen otras. UN وهذا هو السبب الذي يدعوها أحيانا إلى قبول الاضطلاع ببعثات والذي لولاه لكانت قد احترست منها.
    esta es la razón por la que Mozambique es firme partidario de prorrogar el Tratado y de mantener los mecanismos previstos en el párrafo 3 del artículo VIII. UN وهذا هو السبب الذي يجعل موزامبيق تؤيد تمديد المعاهدة واﻹبقاء على اﻵليات المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة الثامنة.
    es por ello que acogimos con beneplácito la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que acaba de finalizar en El Cairo. UN وهذا هو السبب الذي رحبنا من أجله بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم توا في القاهرة.
    es por ello que resultaron, en realidad, bastante eficaces para evitar los conflictos. UN وهذا هو السبب الذي من أجله كانت، في الحقيقة، وسيلة فعالة لمنع الصراع.
    es por ello que contamos con el apoyo de los Miembros de las Naciones Unidas. UN وهذا هو السبب الذي يجعلنا نعول على تأييد اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    es por eso que es tan importante este período extraordinario de sesiones. UN وهذا هو السبب الذي من أجله تكتسي هذه الدورة الاستثنائية بهذا القدر العظيم من الأهمية.
    esa es la razón de que no se pudiera atender la petición. UN وهذا هو السبب الذي جعلها غير قادرة على الامتثال للطلب.
    esa es la razón por la que se ha restringido el próximo examen a esa categoría. UN وهذا هو السبب الذي جعل الامتحان القادم يقتصر على هذا النوع الأخير من المترجمين.
    Sí, es por lo que estoy pensando en entrar a su apartamento. Open Subtitles نعم، وهذا هو السبب الذي يجعلني أفكر في إقتحام شقتها
    por esa razón Rumania asigna gran importancia al éxito de la Ronda Uruguay. UN وهذا هو السبب الذي يجعل رومانيا تولي أهمية قصوى لنجاح جولة أوروغواي.
    Es por este motivo que se alteró la composición del VLOR. UN وهذا هو السبب الذي أدى إلى تعديل تكوين المجلس.
    esta es la razón por la que algunos miembros de la Comisión de Derecho Internacional y la Sexta Comisión han manifestado dudas en años anteriores sobre la conveniencia de tocar este tema. UN وهذا هو السبب الذي جعل بعض أعضاء لجنة القانون الدولي وبعض أعضاء اللجنة السادسة يعربون عن شكوكهم في السنوات السابقة حيال الحكمة من معالجة هذا الموضوع.
    El papel de las Naciones Unidas pasa entonces a un primer plano, y por ello nuestras discusiones sobre la reforma y la revitalización de la Organización son de suma importancia. UN وهنا يصبح للأمم المتحدة دور طلائعي، وهذا هو السبب الذي يجعل مناقشاتنا بشأن إصلاح وتنشيط المنظمة تكتسي أهمية بالغة.
    por esta razón deben comprenderse y definirse claramente todos los elementos de la autonomía cuando llegue el momento de concertar el acuerdo. UN وهذا هو السبب الذي من أجله يجب فهم جميع عناصر الحكم الذاتي وتحديدها بوضوح عندما يأتي وقت إبرام الاتفاق.
    por ello es que Benin apoya los esfuerzos emprendidos para la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y en los campos conexos. UN وهذا هو السبب الذي يجعل بنن تؤيد الجهود الجارية ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في قطاعيها الاقتصادي والاجتماعي وفي المجالات ذات الصلة.
    La propuesta del Presidente del Comité de Redacción no refleja esas inquietudes, razón por la cual China no se suma al consenso. UN ولا يعكس اقتراح رئيس لجنة الصياغة هذه الشواغل، وهذا هو السبب الذي منع الصين من الانضمام إلى توافق اﻵراء.
    Ésa es la razón por la que decidí no delegar en el Vicesecretario General una parte determinada de mis funciones de manera permanente. UN وهذا هو السبب الذي من أجله اخترت ألا أفوض أي جزء خاص من مسؤولياتي إلى نائب اﻷمين العام على أساس مستمر.
    por ese motivo en este informe no intento definir la democracia sino me refiero a la democratización. UN وهذا هو السبب الذي من أجله تفاديت في هذا التقرير تعريف الديمقراطية واكتفيت بالاشارة إلى عملية إرساء الديمقراطية.
    este es el motivo por el cual creo que nos necesitamos unos a otros para fomentar el conocimiento y la paz. UN وهذا هو السبب الذي يجعلني أعتقد أننا بحاجة إلى بعضنا البعض من أجل تعزيز المعرفة والسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus