"وهذه الزيادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este aumento
        
    • ese aumento
        
    • este incremento
        
    • las mayores
        
    • ese incremento
        
    • este exceso
        
    • esta mayor
        
    • este importante aumento
        
    este aumento se compensa con una reducción de los créditos que, de no ser por ello, se habrían necesitado para servicios por contrata. UN وهذه الزيادة في التكاليف يعوضها نقص فيما كان سيصبح مطلوبا من الخدمات التعاقدية لولا ذلك. ترتيبات التمويل
    este aumento espectacular del número relativo de expertos nacionales es testimonio de los esfuerzos desplegados por el PNUD a este respecto. UN وهذه الزيادة الكبيرة فــي العــدد النسبي للخبراء الوطنيين ينهض دليلا على ما يبذله البرنامج من جهود في هذا الصدد.
    este aumento se debe al costo de una estación terrestre para Pitsunda, además de la de Sujumi. UN وهذه الزيادة ناجمة عن تكلفة محطة أرضية واحدة في بيتسوندا، بالاضافة إلى المحطة الكائنة في سوخومي.
    ese aumento del recurso a la Corte es más notable si se considera la diversidad de los Estados que presentan causas ante la Corte. UN وهذه الزيادة في اللجوء إلى المحكمة تلفت الانتباه بصــورة أكبر لدى النظر في تنوع الدول التي تعرض قضايا على المحكمة.
    ese aumento será difícil de evitar si se admite que no hay ningún principio que impida el otorgamiento de la condición de observador ante la Asamblea General a esas organizaciones. UN وهذه الزيادة سيتعذر تجنبها ما لم يكن هناك اعتراض مبدئي على منح مركز المراقب لهذه المنظمات في الجمعية العامة.
    este incremento apenas compensa el aumento de las transferencias, que fue equivalente a 2,1% del PIB. UN وهذه الزيادة لا تكاد تعوض عــن نقل الموارد التي مثلت ٢,١ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    este aumento es resultado de una debilitación del dólar de los Estados Unidos frente al franco suizo y al chelín austríaco. UN وهذه الزيادة ناجمة عن ضعف دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري والشلن النمساوي.
    este aumento quedaría compensado por economías en gastos generales de funcionamiento, como se explica en el párrafo 15.6. UN وهذه الزيادة ستقابلها وفورات تحت بند مصروفات التشغيل العامة، على النحو المبين في الفقرة ١٥-٦.
    este aumento de la deuda se debió por igual al Gobierno y el sector privado. UN وهذه الزيادة في الدين تسري على الحكومة وعلى القطاع الخاص.
    este aumento espectacular del número relativo de expertos nacionales es testimonio de los esfuerzos desplegados por el PNUD a este respecto. UN وهذه الزيادة الكبيرة في العدد النسبي للخبراء الوطنيين ينهض دليلا على ما يبذله البرنامج من جهود في هذا الصدد.
    este aumento es resultado de una debilitación del dólar de los Estados Unidos frente al franco suizo y al chelín austríaco. UN وهذه الزيادة ناجمة عن ضعف دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري والشلن النمساوي.
    este aumento se considera necesario si se tiene en cuenta sobre todo que la superficie total de Angola es casi igual que la de España, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte juntos. UN وهذه الزيادة ضرورية، لا سيما وأن أنغولا بلد تعادل مساحته اﻹجمالية تقريبا مساحة فرنسا واسبانيا والمملكة المتحدة مجتمعة.
    este aumento de 2.000 millones de personas en tan corto período de tiempo no tiene precedentes en la historia de la humanidad. UN وهذه الزيادة التي تبلغ بليوني نسمة في تلك الفترة القصيرة من الزمن ليس لها سابقة في تاريخ البشرية.
    ese aumento de la demanda de energía no se puede satisfacer sólo con combustibles fósiles, ya que ello impondría una carga inaceptable sobre el medio ambiente. UN وهذه الزيادة في الطلب على الطاقة لا يمكن تلبيتها بواسطة أنواع الوقود اﻷحفوري وحدها، ﻷن هذا سيلقي على البيئة عبئا غير مقبول.
    ese aumento de tamaño y de eficiencia es la causa directa del aumento de la producción anual de energía por metro cuadrado de terreno ocupado, lo cual es importante en regiones donde el espacio disponible es limitado. UN وهذه الزيادة في الحجم والكفاءة تؤدي مباشرة إلى زيادة الناتج السنوي من الطاقة لكل متر مربع من مساحة اﻷرض المشغولة، وهي مسألة مهمة في المناطق التي تكون اﻷرض المتاحة فيها محدودة.
    ese aumento corresponde casi en su totalidad a los países en desarrollo, donde se calcula un incremento de más de 2.000 millones de personas. UN وهذه الزيادة بأكملها تقريبا مصدرها البلدان النامية، حيث يقدر أن تتجاوز الزيادة 2 بليون نسمة.
    este incremento en la prevalencia de la obesidad se ha producido tanto en el área urbana como en la rural, siendo más acelerado en la primera. UN وهذه الزيادة في حدوث السمنة تقع في المنطقة الحضرية والمنطقة الريفية على السواء، وإن كانت أسرع في المنطقة الأولى.
    este incremento significativo es con certeza atribuible a las actividades de divulgación realizadas por la Oficina. UN وهذه الزيادة الملموسة يمكن عزوها بكل تأكيد إلى توسيع نطاق جهود التوعية التي يضطلع بها المكتب.
    las mayores incautaciones, junto con los precios de calle relativamente estables o decrecientes, parecen indicar que ha aumentado el tráfico de heroína en Europa. UN وهذه الزيادة في المضبوطات، التي اقترنت باستقرار نسبي أو انخفاض في أسعار الشارع، توحي بازدياد الاتجار بالهيروين في أوروبا.
    Sin embargo, el valor de la fianza de cumplimiento no se había aumentado en consonancia con ese incremento del valor total del contrato. UN ولكن لم ترفع قيمة سند ضمان حسن الأداء، لتتناسب وهذه الزيادة في مجموع قيمة العقد.
    este exceso de gasto se financia en la actualidad con cargo a los recursos generales. UN وهذه الزيادة في النفقات تمول حاليا من الموارد العامة.
    esta mayor proporción puede atribuirse principalmente al aumento de la pesca de altura por buques de países que pescan en aguas distantes. UN وهذه الزيادة النسبية ترجع أساسا إلى ارتفاع معدلات جهود الصيد بأعالي البحار من قبل أساطيل الدول التي تقوم بالصيد في المياه العميقة.
    este importante aumento se atribuyó en parte a un mejor sistema de registro de la información y un aumento de las corrientes de SIED en ese período. UN وهذه الزيادة التي يُعتدّ بها في رصيد هذا الاستثمار تُعزى جزئياً إلى نظام محسّن لتسجيل البيانات وإلى زيادة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج أثناء تلك الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus