la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة المقامة بعنوان " مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين- الكرامة والعدالة لنا جميعا " تتيح للدول فرصة سانحة للبرهنة على التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في مجال العلاقات الدولية. |
la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة المقامة بعنوان " مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا " تتيح للدول فرصة سانحة للبرهنة على التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في مجال العلاقات الدولية. |
la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة المقامة بعنوان " مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا " تتيح للدول فرصة سانحة للبرهنة على التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في مجال العلاقات الدولية. |
esta ocasión anual ofrece a todos los miembros de la Asamblea una oportunidad para reflexionar de manera colectiva. | UN | وهذه المناسبة السنوية توفر لمجموع أعضاء الجمعية العامة فرصة للتفكير الجماعي. |
este acontecimiento también nos recuerda la necesidad acuciante de lograr una paz amplia, justa y duradera en todo el Oriente Medio. | UN | وهذه المناسبة تذكرنا أيضا بالحاجة الماسة إلى تحقيق سلم شامل وعادل ودائم في جميع أرجاء الشرق الأوسط. |
la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة المقامة بعنوان " مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا " تتيح للدول فرصة سانحة للبرهنة على التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في مجال العلاقات الدولية. |
la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة المقامة بعنوان " مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا " تتيح للدول فرصة سانحة للبرهنة على التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في مجال العلاقات الدولية. |
la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة المقامة بعنوان " مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا " تتيح للدول فرصة سانحة للبرهنة على التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في مجال العلاقات الدولية. |
la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة المقامة بعنوان " مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا " تتيح للدول فرصة سانحة للبرهنة على التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في مجال العلاقات الدولية. |
la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة المقامة بعنوان " مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا " تتيح للدول فرصة سانحة للبرهنة على التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في مجال العلاقات الدولية. |
la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة المقامة بعنوان " مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا " تتيح للدول فرصة سانحة للبرهنة على التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في مجال العلاقات الدولية. |
la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة المقامة بعنوان " مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا " تتيح للدول فرصة سانحة للبرهنة على التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في مجال العلاقات الدولية. |
la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة المقامة بعنوان " مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا " تتيح للدول فرصة سانحة للبرهنة على التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في مجال العلاقات الدولية. |
la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة المقامة بعنوان " مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا " تتيح للدول فرصة سانحة للبرهنة على التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في مجال العلاقات الدولية. |
la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2009: hacia una participación y aplicación universales”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية. |
la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2009: hacia una participación y aplicación universales”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية. |
la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2009: hacia una participación y aplicación universales”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية. |
la ceremonia, titulada “Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2009: hacia una participación y aplicación universales”, constituye una clara oportunidad para que los Estados demuestren su compromiso constante con la función central del estado de derecho en las relaciones internacionales. | UN | وهذه المناسبة التي تنظَّم تحت عنوان " مناسبة عام 2009 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين " ، تتيح للدول فرصة مميزة لإظهار التزامها المستمر بالدور المحوري لسيادة القانون في العلاقات الدولية. |
esta ocasión nos da la oportunidad de volver a definir los mecanismos de trabajo de unas Naciones Unidas que deben centrarse en la persona. | UN | وهذه المناسبة تتيح لنا الفرصة لكي نحدد من جديد آليات العمل في أمم متحدة محورها الأفراد. |
esta ocasión también representa un preludio simbólico a la primera Conferencia de Examen de la Convención, que este año se celebrará en Kenya. | UN | وهذه المناسبة هي أيضاً مقدمة رمزية للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية الذي سيعقد هذا العام في كينيا. |
este acontecimiento histórico brindará a la comunidad internacional la posibilidad de extraer enseñanzas del pasado y proceder, así, a un profundo intercambio de ideas sobre el papel que debe desempeñar nuestra Organización en los años venideros. | UN | وهذه المناسبة التاريخية ستتيح للمجتمع الدولي فرصة هامة لاستخلاص عبر الماضي والانخراط في تبادل متعمق للاراء بشأن الدور الذي ينبغي أن تضطلع به منظمتنا في السنوات المقبلة. |