esto ocurre, en particular, cuando un Estado o una organización internacional formula varias declaraciones unilaterales a propósito de un mismo tratado y denomina a algunas de ellas reservas y a otras declaraciones interpretativas. | UN | وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية. |
esto ocurre actualmente en los estrechos usados para la navegación internacional. | UN | وهذه هي الحالة القائمة أيضا في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية. |
Tal es el caso, sobre todo, de las dictaduras que privan al pueblo de su soberanía. | UN | وهذه هي الحالة بخاصة عندما يتعلق اﻷمر بالديكتاتوريات التي تحرم الشعوب من سيادتها. |
Ese es el caso especialmente en la ex Yugoslavia, donde se cometen sistemáticamente crímenes horribles contra mujeres y niños. | UN | وهذه هي الحالة بخاصة في يوغوسلافيا السابقة حيث ترتكب جرائم بشعة ومنظمة ضد النساء واﻷطفال. |
así ocurre especialmente en el marco de comunicaciones internacionales en las que intervienen varias partes que actúan conforme a costumbres y prácticas comerciales diversas. | UN | وهذه هي الحالة التي تلاحظ خاصة في سياق الاتصالات الدولية التي تشمل أطرافا متبانية تتبع ممارسات وعادات تجارية مختلفة . |
esto es especialmente así desde el fin de las malas condiciones climáticas del invierno. | UN | وهذه هي الحالة على الخصوص منذ زوال الأحوال الجوية السيئة في فصل الشتاء. |
eso ocurre especialmente en el Caribe, donde ese fenómeno ha adquirido proporciones alarmantes en la era de la globalización. | UN | وهذه هي الحالة بصفة خاصة في منطقة البحر الكاريبي، حيث تتخذ هذه الظاهرة أبعادا مزعجة في حقبة العولمة. |
La vista de cada causa se celebraba con arreglo a dichos instrumentos y eso había ocurrido en el caso del Sr. Sobhraj. | UN | وتجري جلسات سماع كل قضية بالاسترشاد بهذه الصكوك، وهذه هي الحالة في قضية السيد صوبهراج. |
esa es la situación actual por lo que respecta a la voluntad de paz de Eritrea. | UN | وهذه هي الحالة السائدة في الوقت الحالي فيما يتصل بميول إريتريا المتعلقة بالسلام. |
esta es la situación que enfrenta África. | UN | وهذه هي الحالة التي تواجه أفريقيا. |
esto ocurre, en particular, cuando un Estado o una organización internacional formula varias declaraciones unilaterales a propósito de un mismo tratado y denomina a algunas de ellas reservas y a otras declaraciones interpretativas. | UN | وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية. |
esto ocurre, en particular, cuando un Estado o una organización internacional formula varias declaraciones unilaterales a propósito de un mismo tratado y denomina a algunas de ellas reservas y a otras declaraciones interpretativas. | UN | وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية. |
En la ex Unión Soviética esto ocurre especialmente en los sectores de la alimentación, la industria farmacéutica, textil, del vestido y del calzado. | UN | وهذه هي الحالة بصفة خاصة في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في قطاعات اﻷغذية والصيدلة والنسيج والمبلوسات واﻷحذية. |
esto ocurre en particular en las sociedades con altos niveles de pobreza y marginación, acompañados de analfabetismo y dictadura, donde la política alternativa y de oposición está sumamente circunscrita. | UN | وهذه هي الحالة على الخصوص في المجتمعات التي تعاني من مستويات عالية من الفقر والتهميش، مصحوبة بالأمية والديكتاتورية حيث السياسة البديلة والمعارضة ترزح تحت قيود صارمة. |
esto ocurre, en particular, cuando un Estado o una organización internacional formula varias declaraciones unilaterales respecto de un mismo tratado y denomina a algunas de ellas reservas y a otras declaraciones interpretativas. | UN | وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية. |
Tal es el caso de la suscripción de un tratado sobre material fisible. | UN | وهذه هي الحالة بالنسبة للتوقيع على معاهدة بشأن المواد الانشطارية. |
Este es el caso de la Unión Africana, que tiene la responsabilidad de ocuparse de graves problemas relacionados con la paz, la seguridad y el desarrollo en África. | UN | وهذه هي الحالة بالنسبة للاتحاد الأفريقي، المسؤول عن التصدي للمشاكل الجادة المتصلة بالسلام والأمن والتنمية في أفريقيا. |
Este es el caso en Côte d ' Ivoire, con la creación de un grupo de trabajo internacional. | UN | وهذه هي الحالة في كوت ديفوار بعد إنشاء فريق عامل دولي. |
así ocurre, por ejemplo, en las Naciones Unidas, el PMA y el PNUD. | UN | وهذه هي الحالة السائدة مثلاً في الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي. |
así ocurre, por ejemplo, en las Naciones Unidas, el PMA y el PNUD. | UN | وهذه هي الحالة السائدة مثلاً في الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي. |
este es especialmente el caso en lo que respecta a las mujeres, los ancianos y los muy jóvenes. | UN | وهذه هي الحالة بصفة خاصة فيما يتعلق بالنساء والمسنين وصغار السن. |