Adscripción de personal militar y de policía en servicio activo | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المعارون وهم في الخدمة الفعلية |
Asegurar que se aplicara la misma modalidad contractual a todo el personal militar y de policía adscrito y en servicio activo; | UN | يكفُل تطبيق النظام التعاقدي نفسه على جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية؛ |
Asegurar que el personal militar y de policía adscrito y en servicio activo siguiera sujeto a la autoridad disciplinaria del Secretario General; | UN | يكفل خضوع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية للسلطة التأديبية للأمين العام؛ |
Adscripción de personal militar y de policía en servicio activo | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المعارون وهم في الخدمة الفعلية |
Adscripción de personal militar y de policía en servicio activo | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المعارون وهم في الخدمة الفعلية |
Adscripción de personal militar y de policía en servicio activo | UN | إعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وهم في الخدمة الفعلية |
36. En 2001, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados aprobó el desembolso de 1.344.000 dólares en concepto de pagos a título graciable a tres funcionarios del ACNUR, que murieron en servicio. | UN | 36- خلال عام 2001، وافقت المفوضية على دفع تعويضات على سبيل الهبة يبلغ مجموعها 000 344 1 دولار في ما يتعلق بثلاثة من موظفي المفوضية وافتهم المنية وهم في الخدمة. |
iii) Nombramientos de personal militar y de policía adscritos del servicio de un gobierno para puestos específicamente aprobados para personal militar y de policía en servicio activo. | UN | تعيين الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين من الخدمة الحكومية لشغل وظائف مأذون بها على وجه التحديد للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية. |
j) Informe del Secretario General sobre la adscripción de personal militar y de policía en servicio activo (A/68/495); | UN | (ي) تقرير الأمين العام عن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية (A/68/495)؛ |
Los especialistas militares y policías adscritos y en servicio activo serían contratados como funcionarios de las Naciones Unidas y normalmente prestarían servicios durante dos años, con un máximo de cuatro. | UN | وهؤلاء الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المعارون وهم في الخدمة الفعلية سيجري التعاقد معهم وفق عقود عمل الموظفين كموظفين تابعين للأمم المتحدة، على أن تكون مدة عقودهم الاعتيادية سنتين ولا تتجاوز أربع سنوات كحد أقصى. |
En todo caso, para resolver posibles contradicciones entre el Estatuto y el Reglamento del Personal y la legislación nacional, el Secretario General propone modificar algunas cláusulas y reglas del Estatuto y el Reglamento del Personal con respecto al personal militar y de policía en servicio activo adscrito. | UN | بيد أنه من أجل التصدي لحالات التنازع المحتملة بين النظامين الأساسي والإداري للموظفين والتشريعات الوطنية، يقترح الأمين العام تعديل بنود بعينها من النظامين الأساسي والإداري للموظفين لصالح الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية. |
El personal militar y de policía en servicio activo del gobierno adscrito a las Naciones Unidas y nombrado para puestos específicamente aprobados para personal militar y de policía en servicio activo hará además la siguiente declaración escrita: | UN | ويُدلي الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المعارون من الخدمة الحكومية، والمُعيّنون في وظائف مأذون بها على وجه التحديد للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية، بالإعلان الكتابي الإضافي التالي: |
23. En el proceso de incorporación al servicio, los oficiales militares y de policía adscritos y en servicio activo tendrían que indicar si su legislación nacional les prohíbe percibir una remuneración de la Organización o les exige que siga aceptando cierta remuneración mientras se encuentre en servicio activo y adscritos a la Organización. | UN | 23- وخلال عملية الإلحاق بالخدمة في الأمم المتحدة، يُلزم الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المعارون وهم في الخدمة الفعلية بالإفصاح عما إذا كانت التشريعات الوطنية لبلدانهم تحظر عليهم تلقي مكافآت من المنظمة أو تُلزمهم بالاستمرار في قبول بعض المكافآت أثناء إعارتهم للمنظمة وهم في الخدمة الفعلية. |
En el informe se presenta información de antecedentes sobre la utilización de personal proporcionado gratuitamente y personal adscrito, otros mecanismos para obtener personal militar y de policía en servicio activo y las dificultades surgidas en la adscripción de personal militar y de policía en servicio activo. | UN | ويقدم التقرير معلومات أساسية عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل والموظفين المعارين، والآليات الأخرى القائمة للتعاقد مع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وهم في الخدمة الفعلية، والصعوبات التي تعترض إعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وهم في الخدمة الفعلية. |
La Comisión Consultiva recuerda que en el párrafo 21 de su resolución 67/287, la Asamblea General solicitó al Secretario General que, entre otras cosas, como medida excepcional que no debía extenderse más allá del 31 de diciembre de 2013, facilitara la plena participación de todos los Estados Miembros en la adscripción de personal en servicio activo. | UN | 8 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة، في الفقرة 21 من قرارها 67/287، طلبت إلى الأمين العام، أن يقوم، ضمن جملة أمور، وكتدبير استثنائي في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بتيسير مشاركة جميع الدول الأعضاء بصورة كاملة في عملية إعارة الأفراد وهم في الخدمة الفعلية. |
El Secretario General también señala que todo el personal militar y de policía en servicio activo adscrito nombrado por las Naciones Unidas debería ser remunerado de conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal, a fin de asegurar la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | ويشير أيضا إلى أنه ينبغي أن تدفع لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الوطنية ممن تعينهم الأمم المتحدة مكافآت وفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين من أجل ضمان الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
La Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que vele por que cualquier propuesta que se presente en el futuro sobre esta cuestión garantice el principio de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor y aborde la situación de todos los Estados Miembros que aportan en la actualidad, o podrían aportar en el futuro, personal militar y de policía en servicio activo adscrito. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام كفالة أن يضمن أي اقتراح يقدم بشأن هذه المسألة في المستقبل الالتزام بمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة وأن يعالج حالات جميع الدول الأعضاء المساهمة حاليا أو التي قد تساهم في أفراد عسكريين أو أفراد شرطة وهم في الخدمة الفعلية على سبيل الإعارة. |
El Grupo también suscribe las recomendaciones de la Comisión Consultiva con respecto al personal militar y de policía adscrito en servicio activo, y concede importancia máxima al principio de la igual remuneración por igual trabajo y al carácter exclusivamente internacional de las responsabilidades del personal de las Naciones Unidas, con arreglo a los Artículos 100 a 102 de la Carta. | UN | وتؤيد المجموعة أيضا توصيات اللجنة الاستشارية بخصوص الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية، وتعلق أهمية بالغة على مبدأ الأجر المتكافئ نظير العمل المتكافئ وعلى الطابع الدولي تماماً لمسؤوليات موظفي الأمم المتحدة، وفقاً للمواد 100 إلى 102 من الميثاق. |
La Asamblea solicitó al Secretario General que intensificase su colaboración con los Estados Miembros con miras a determinar soluciones alternativas para encontrar soluciones a las discrepancias entre las legislaciones nacionales y el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas relativas a la adscripción de personal militar y de policía en servicio activo. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكثف اتصالاته مع الدول الأعضاء بهدف تحديد الحلول البديلة لمعالجة أوجه التضارب بين التشريعات الوطنية والنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة فيما يتعلق بإعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وهم في الخدمة الفعلية. |
Adscripción de personal militar y de policía en servicio activo (A/68/495) | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المعارون وهم في الخدمة الفعلية (A/68/495) |