La gente las dice quiera o no quiera. ellos no lo piensan. | Open Subtitles | الأشخاص الذين يقلون شئنا أم أبينا وهم لا يعنون ذلك |
Me tenían envidia, envidia de que yo pudiera sentarme y ellos no. | Open Subtitles | لقد كانوا يغيروا منى، يغيرو لانى اجلس وهم لا يجلسوا. |
Quiero decir que podría haber sido deportado ya y ellos no saberlo. | Open Subtitles | أعني من الممكن انه قد تم ترحيله وهم لا يعلمون |
En África, las fuerzas de seguridad no tienen buenos salarios y no pueden garantizar la seguridad en un país que sufre hambre. | UN | فأفراد الأمن في أفريقيا لا يحصلون على رواتب مجزية وهم لا يستطيعون توفير الأمن في بلد تنتشر فيه المجاعة. |
Están ciegos ante las historias a menudo violentas e inquietantes de las mujeres y niños a los que están comprando. | UN | وهم لا يبصرون التاريخ العنيف والمثير للقلق في كثير من الأحيان للنساء والأطفال الذين يشترون خدماتهم. |
ellos no combaten ni libran una guerra contra el pueblo de Sierra Leona. | UN | وهم لا يقاتلون شعب سيراليون أو يشنون الحرب ضده. |
La ventaja de no estar al norte del Ecuador... es que producimos fruta cuando ellos no pueden. | Open Subtitles | مع تقدَمنا على كل منافسينا في شمال خط الأستواء نستطيع أنتاج فواكه طازجة في أوقات معينة من السنة وهم لا يستطيعون |
Les hablas en italiano y ellos no te entienden. | Open Subtitles | أنتَ تتحدث اليهم بالإيطالية، وهم لا يفهمون |
Tú crees en el juramento que tomaste. ellos no. | Open Subtitles | أنتِ تؤمنين بالقسم الذي أدليتي به , وهم لا |
nosotros les pagamos la proteccion, y ellos no se comen a nuestros empleados. | Open Subtitles | ندفع لهم من أجل الحماية وهم لا يَأْكلونَ موظفينا |
Entonces tú eres un ocupante, tienes todo el poder, ellos no tienen ningún poder. | Open Subtitles | ثم أنك تمثل الاحتلال ولديك كل السلطة وهم لا |
Creyeron que era el de Kevin, y ellos no podían dejar que lo viera. | Open Subtitles | إعتقدوا بأنّه كَانَ كيفين، وهم لا يَستطيعونَ أَنْ يَتحمّلوا إسمحْ له برؤية هذا. |
Y ellos no creen que lo que vieron fueron réplicas. | Open Subtitles | وهم لا بعلمون ما الذي رأوه عندما كانوا يستجمون |
No les pregunto quienes son, y ellos no me lo dicen. | Open Subtitles | أنا لا أسألهم من يكونوا، وهم لا يخبرونني بشيء |
¿Qué crees que yo pueda hacer que ellos no puedan? | Open Subtitles | وما الذي تعتقدينه استطيع فعله وهم لا يستطيعون ؟ |
La gente presupone que soy culpable y no me conocen de nada. | Open Subtitles | يفترض الناس بأنّي مذنب وهم لا يعلمون أيّ شيءٍ بشأني |
Los directores de programas se remiten rara vez al plan una vez aprobado y no son conscientes de su repercusión en la asignación de recursos. | UN | وهم لا يدركون تأثير الخطة على تخصيص الموارد. |
Sin embargo, por lo general la propiedad estatal impedía que la gestión fuera eficaz porque los gestores que eran de designación política carecían de interés, raras veces tomaban riesgos y no eran responsables de invertir su propio capital. | UN | ومع ذلك، فإن ملكية الدولة عامل مانع لﻹدارة الفعالة ﻷن المدراء المعينين تعييناً سياسياً لا يهتمون الاهتمام الجاد ونادراً ما يكونون على استعداد للمخاطرة وهم لا يشعرون بمسؤولية استثمار رأس مالهم الخاص. |
Ya no tenemos tiempo y ni siquiera saben que estamos aquí abajo, ¿o sí? | Open Subtitles | لم يتبقى المزيد من الوقت وهم لا يَعْرفونَ حتى بأنّنا هُنا، أليس كذلك؟ |
En mi clase nos divertimos y eso No les gusta. | Open Subtitles | وأضفى على التلاميذ بعض المتعة فى الفصل وهم لا يحبون ذلك |
ellas no piden a la comunidad internacional que les ayude porque sean pobres. | UN | وهم لا يطلبون من المجتمع الدولي أن يساعدهم لأنهم فقراء. |
A menudo no son conscientes de las disposiciones contractuales aplicables, de sus derechos ni de la posibilidad de celebrar consultas informales. | UN | وهم لا يدركون في كثير من الأحيان الأحكام التعاقدية الواجبة التطبيق وحقوقهم ومدى إمكانية التشاور بصورة غير رسمية. |