Ese mismo representante también felicitó a la secretaría por la excelente calidad de los informes que ésta había elaborado sobre las actividades de cooperación técnica. | UN | وهنأ المندوب نفسه اﻷمانة على امتياز نوعية التقارير التي أعدتها اﻷمانة عن أنشطة التعاون التقني. |
El Presidente del Subcomité felicitó a la UNU por la diversidad e importancia de las actividades que patrocina. | UN | وهنأ رئيس اللجنة الفرعية الجامعة على نطاق وعمق اﻷنشطة العديدة التي ترعاها. |
El orador felicitó al FNUAP y al Gobierno de Ghana por el avance ya conseguido. | UN | وهنأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وحكومة غانا على ما أحرز بالفعل من تقدم. |
El orador felicitó al FNUAP y al Gobierno de Ghana por el avance ya conseguido. | UN | وهنأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وحكومة غانا على ما أحرز بالفعل من تقدم. |
Varias delegaciones felicitaron a Mauricio por su amplia presentación y por el informe nacional, preparado en cooperación con los interlocutores pertinentes. | UN | وهنأ عدد من الوفود موريشيوس على عرضها الشامل وعلى التقرير الوطني، الذي أعد بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين. |
Los delegados felicitaron al UNICEF por incluir en los planes nacionales los compromisos establecidos en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | وهنأ أعضاء الوفود اليونيسيف على إدماجها الالتزامات المعلنة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في الخطط الوطنية. |
felicita al Presidente de la Comisión Consultiva por la alta calidad del informe de ésta. | UN | وهنأ رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على تقريره القيّم. |
felicita a los representantes de la Argentina por la calidad de su presentación informativa. | UN | وهنأ ممثلي اﻷرجنتين على جودة عرضهم للمعلومات. |
31. El Presidente, en nombre de los Estados Partes, felicitó a los candidatos elegidos. | UN | ١٣ - وهنأ الرئيس، بالنيابة عن الدول اﻷطراف، اﻷعضاء المنتخبين في المحكمة. |
El Presidente del Subcomité felicitó a la UNU por la diversidad e importancia de las actividades que patrocina. | UN | وهنأ رئيس اللجنة الفرعية الجامعة على نطاق وعمق اﻷنشطة العديدة التي ترعاها. |
El órgano Central felicitó a la delegación por los encomiables esfuerzos que había realizado para lograr una solución pacífica y general de la controversia. | UN | وهنأ الوفد على الجهود الجبارة التي بذلها ﻹيجاد حل سلمي وشامل للنزاع. |
La Cumbre felicitó a los Presidentes Bakili Muluzi y Thabo Mbeki por la victoria que habían conseguido en las urnas. | UN | وهنأ المؤتمر الرئيسين باكيلي مولوزي وثابو مبيكي على الانتصار الذي حققاه في الانتخابات. |
La UE felicitó a Bahrein y a Qatar por haber acatado la decisión de la Corte Internacional de Justicia y por la resolución pacífica de su litigio fronterizo. | UN | وهنأ الاتحاد الأوروبي البحرين وقطر على قبولهما الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية وحل نزاعهما الحدودي سلميا. |
El orador felicitó a la Sra. Daes por la excelente labor que había realizado como Presidenta durante 18 años. | UN | وهنأ السيدة دايس على العمل الممتاز الذين أنجزته كرئيسة للفريق خلال فترة 18 عاماً. |
felicitó al Director Ejecutivo por los progresos realizados hasta ese momento y aseguró al Director Ejecutivo del PNUMA y a su personal el apoyo continuo del Gobierno de Kenya. | UN | وهنأ المدير التنفيذي على التقدم الذي تحقق حتى اﻵن وأكد له ولموظفيه بتواصل مساندة حكومة كينيا لهم. |
Otra delegación felicitó al Fondo por la excelente labor que realizaba en una esfera tan difícil. | UN | وهنأ وفد آخر الصندوق لﻷعمال الممتازة التي يقوم بها في مجال شديد الصعوبة. |
Otra delegación felicitó al Fondo por la excelente labor que realizaba en una esfera tan difícil. | UN | وهنأ وفد آخر الصندوق للأعمال الممتازة التي يقوم بها في مجال شديد الصعوبة. |
El autor felicitó al Centro por la calidad de la edición y por la velocidad con que se había llevado a cabo. | UN | وهنأ المؤلف المركز الياباني للخرائط على النوعية والسرعة اللتين أنتج بهما هذا المجلد. |
Muchas delegaciones felicitaron a Egipto por su informe nacional informativo y amplio. | UN | وهنأ وفود عديدة مصر على تقريرها الوطني الشامل والزاخر بالمعلومات. |
Los delegados felicitaron al UNICEF por incluir en los planes nacionales los compromisos establecidos en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | وهنأ أعضاء الوفود اليونيسيف على إدماجها الالتزامات المعلنة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في الخطط الوطنية. |
felicita al nuevo Presidente y la nueva Mesa por su elección. | UN | وهنأ الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الجدد على انتخابهم. |
El Órgano Central felicita a esa delegación por los encomiables esfuerzos que ha realizado para lograr una solución pacífica y general de la controversia. | UN | وهنأ الوفد على الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها ﻹيجاد حل سلمي وشامل للنزاع. |
encomió a la PresidentaRelatora por su informe sobre la tierra y le pidió que enviara el informe al Gobierno ruso. | UN | وهنأ الرئيسة - المقررة على تقريرها عن الأرض وطلب إرسال هذا التقرير إلى الحكومة الروسية. |
Se felicitaba a la secretaría de la UNCTAD por su informe, que no sólo contenía un excelente análisis, sino también recomendaciones constructivas y distintas alternativas para los países africanos. | UN | وهنأ أمانة الأونكتاد على تقريرها، الذي لا يقدم تحليلاً ممتازاً فحسب، بل يتقدم أيضاً بتوصيات بناءة وبخيارات بديلة للبلدان الأفريقية. |
elogia a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos por el establecimiento del sistema Galaxy, el cual deberá aumentar la transparencia y facilitar el proceso de contratación. | UN | وهنأ مكتب إدارة الموارد البشرية لأخذه بنظام غالاكسي الذي سيزيد الشفافية وييسِّر التوظيف. |
felicitó y dio la bienvenida a la nueva Presidenta y a los nuevos Vicepresidentes. | UN | وهنأ الرئيسة الجديدة ونواب الرئيس ورحب بهم. |
Lo felicitó por sus loables esfuerzos de lucha contra la corrupción mediante la creación de un sistema nacional importante. | UN | وهنأ الكاميرون على الجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها من أجل مكافحة الفساد عن طريق إنشاء نظام وطني هام. |