otro aspecto al que desea referirse mi delegación es el de las consultas entre los miembros del Consejo. | UN | وهناك جانب آخر أراد وفد بلدي أن يشير إليه يتعلق بالمشاورات فيما بين أعضاء المجلس. |
otro aspecto del problema de la financiación guarda relación con el grado de elaboración que ha de tener el sistema internacional de vigilancia en el momento de la entrada en vigor del tratado. | UN | وهناك جانب آخر من مشكلة التمويل متعلق بحالة استعداد نظام الرصد الدولي حينما تدخل المعاهدة حيز التنفيذ. |
otro aspecto importante del proceso de paz en Bosnia y Herzegovina es el regreso de los refugiados y la libertad de movimientos. | UN | وهناك جانب آخر هام في عملية السلام في البوسنة يتعلــق بعــودة اللاجئين وحرية التنقل. |
otro aspecto de la destrucción de las minas antipersonal que les habíamos pedido que estudiaran es el de las minas ya sembradas. | UN | وهناك جانب آخر لتدمير اﻷلغام المضادة لﻷفراد طلبتم منا أن ندرسه، وهو الجانب المتعلق باﻷلغام المزروعة في اﻷرض. |
Cuando los Estados imponen a la mujer restricciones para volver a contraer matrimonio que no se imponen al hombre es posible que se afecte un aspecto distinto del derecho a contraer matrimonio. | UN | وهناك جانب آخر يمكن أن يؤثر على الحق في الزواج، يظهر عندما تفرض الدول قيوداً على زواج المرأة من جديد، بينما لا تفرضها على الرجل. |
otro aspecto al que el Secretario General ha dedicado una gran parte de su Memoria es la prevención de los conflictos. | UN | وهناك جانب آخر كرس له اﻷمين العام جزءا كبيرا من تقريره، وهو الوقاية من الصراعات. |
otro aspecto de la financiación del desarrollo es el de la carga aplastante de la deuda que soportan los países en desarrollo. | UN | وهناك جانب آخر للمال من أجل التنمية وهو عبء الديون الطاحن الذي ينبغي أن تتغلب عليه البلدان النامية. |
La decisión adoptada por la Duma Estatal tiene otro aspecto de fundamental importancia. | UN | وهناك جانب آخر يتسم بالأهمية الحيوية في القرار الذي اتخذه مجلس دوما الدولة. |
otro aspecto de gran importancia en todo este debate es el desarrollo humano y tecnológico. | UN | وهناك جانب آخر ذو أهمية كبرى في هذه المناقشة هو جانب التنمية البشرية والتكنولوجية. |
No obstante, hay otro aspecto igualmente importante que colectivamente tendemos a pasar por alto. | UN | وهناك جانب آخر لا يقل أهمية في الحقيقة، ولكننا نميل إلى إغفاله بشكل جماعي. |
otro aspecto que hay que considerar, es la imagen que proyecta los medios de comunicación sobre las mujeres. | UN | وهناك جانب آخر جدير بالاعتبار، وهو الصورة التي تقدمها وسائل الاتصال عن المرأة. |
otro aspecto es su negación de responsabilidad - fue su pareja quien la inició y quien tiene la culpa. | UN | وهناك جانب آخر وهو إنكارهم للمسؤولية - شريكهم هو الذي بدأ المشكلة وهو الذي يستحق اللوم. |
otro aspecto de nuestra alianza se refiere a la lucha contra la deforestación, que constituye una grave preocupación en África. | UN | وهناك جانب آخر من شراكتنا يتعلق بمكافحة إزالة الغابات، والتي تثير قلقا شديدا في أفريقيا. |
otro aspecto del problema será el restablecimiento de los mercados crediticios y financieros, incluidas fuentes de financiación innovadoras. | UN | وهناك جانب آخر من التحدي يتمثل في إعادة بناء الائتمان والأسواق المالية، ومن سبل ذلك إيجاد مصادر مبتكرة للتمويل. |
otro aspecto de la violencia familiar estriba en el hecho de que se considere con frecuencia a los niños como una fuente de ingresos para la familia. | UN | وهناك جانب آخر في العنف داخل الأسرة هو أن الأولاد يعتبرون في الغالب على أنهم مصدر دخل للعائلة. |
otro aspecto de la práctica del Consejo que consideramos muy útil es las visitas a los países que figuran en su orden del día. | UN | وهناك جانب آخر من ممارسة المجلس نعتبره جدّ مفيد يتمثل في الزيارات التي يقوم بها إلى البلدان المدرجة في جدول أعماله. |
Hay otro aspecto que seguramente no exploraron. | Open Subtitles | وهناك جانب آخر تمتنع عنه المُعلمة من استكشافه |
otro aspecto importante de la integración del país a la economía mundial es su admisión reciente en el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial y su inminente adhesión al Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). | UN | وهناك جانب آخر هام فيما يتعلق بدمج هذا البلد في الاقتصاد العالمي وهو قبوله مؤخرا في صندوق النقد الدولي وفي البنك الدولي وانضمامه القريب إلى الغات. |
Cuando los Estados imponen a la mujer restricciones para volver a contraer matrimonio que no se imponen al hombre es posible que se afecte un aspecto distinto del derecho a contraer matrimonio. | UN | وهناك جانب آخر يمكن أن يؤثر على الحق في الزواج، يظهر عندما تفرض الدول قيوداً على زواج المرأة من جديد، بينما لا تفرضها على الرجل. |
Cuando los Estados imponen a la mujer restricciones para volver a contraer matrimonio que no se imponen al hombre es posible que se afecte un aspecto distinto del derecho a contraer matrimonio. | UN | وهناك جانب آخر يمكن أن يؤثر على الحق في الزواج، يظهر عندما تفرض الدول قيوداً على زواج المرأة من جديد، بينما لا تفرضها على الرجل. |
otro importante aspecto era que el costo de satisfacer los requisitos previstos en algunas normas podían superar las posibles ventajas. | UN | وهناك جانب آخر مهم هو أن تكلفة الوفاء بشروط بعض المعايير قد تتجاوز الفوائد المحتملة. |