"وهناك مسألة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una cuestión
        
    • otra cuestión
        
    • un tema
        
    • un problema
        
    • se plantea la cuestión de
        
    • otro asunto
        
    • otro problema
        
    una cuestión conexa es la de los subprogramas a los que se asignó una alta prioridad. UN وهناك مسألة ذات صلة هي مسألة البرامج الفرعية المحددة بأنها ذات أولوية عالية.
    una cuestión pertinente es la relativa al seguro de depósitos. UN وهناك مسألة هامة تتعلق بضرورة وجود تأمين على الودائع.
    una cuestión que sigue siendo contenciosa es la que se refiere al mecanismo de activación de las inspecciones. UN وهناك مسألة أخرى منفصلة مثيرة للخلاف تتعلق بمسألة آلية الحدث المحتم للتفتيش.
    otra cuestión que preocupa directamente a mi región es el transporte de materiales nucleares a través del Pacífico meridional. UN وهناك مسألة أخــرى ذات أهمية مباشرة لمنطقتي، وهي شحن المــواد النووية عن طريق المحيط الهادئ الجنوبي.
    otra cuestión es la de si el análisis del contenido cargado exige la asistencia de los proveedores de hospedaje. UN وهناك مسألة أخرى تتعلق بما إذا كان تحليل المحتوى المُحمّل يتطلب مساعدة المتعهدين المضيفين لمواقع إنترنت.
    un tema más amplio es la reestructuración del Consejo, tema que merece atención especial. UN وهناك مسألة أوسع هي إعادة تشكيل المجلس التي تتطلب اهتمامنا الخاص.
    una cuestión importante que ha figurado en esta Conferencia es el tema del desarme nuclear. UN وهناك مسألة هامة برزت في هذا المؤتمر هي موضوع نزع السلاح النووي.
    una cuestión verdaderamente fundamental es el carácter del futuro tratado MTA y su relación con otros instrumentos de derecho internacional. UN وهناك مسألة أساسية جدا تتصل بطبيعة معاهدة حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد المقبلة وصلتها بصكوك القانون الدولي اﻷخرى.
    una cuestión importante que surgió de lo dicho anteriormente fue la forma de garantizar que los servicios ofrecidos a los extranjeros también lo fueran a los nacionales. UN وهناك مسألة مهمة طرحت نتيجة لما تقدم وهي الاهتداء إلى السبيل التي تتيح للرعايا الوطنيين الخدمات التي تعرض على اﻷجانب.
    En el proyecto de convenio sólo había pendiente una cuestión: el artículo 3. UN وهناك مسألة واحدة معلقة في مشروع الاتفاقية هي المادة ٣.
    una cuestión conexa es la evaluación de la incidencia de los nacimientos extramatrimoniales. UN وهناك مسألة لها صلة بهذا الجانب وهي مسألة تقييم معدلات حدوث ولادات خارج نطاق الزواج.
    una cuestión particularmente importante es la de la impunidad. UN وهناك مسألة شديدة اﻷهمية هي مسألة الافلات من القصاص.
    una cuestión afín se refiere al problema de la seguridad en los juicios que se celebran en Camboya. UN ٠٣١ - وهناك مسألة وثيقة الصلة بالموضوع تتعلق بتوفير اﻷمن للمحاكمات التي تعقد في كمبوديا.
    otra cuestión clave que determinó la Dependencia se refiere a los procesos jurídicos contractuales. UN وهناك مسألة رئيسية أخرى أثارتها الوحدة وهي متصلة بالعمليات القانونية المتصلة بالتعاقدات.
    otra cuestión que aún no se ha resuelto es la de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وهناك مسألة أخرى لم يُحسم فيها بعد، وهي المساواة في الأجر المدفوع على نفس العمل.
    otra cuestión es de qué manera la Organización debería ajustarse y adaptarse para cumplir esta función. UN وهناك مسألة أخرى تتمثل في الطريقة التي يتعين بها على المنظمة مواءمة وتكييف نفسها لكي تفي بهذا الدور.
    otra cuestión de la que dependerá en gran medida el éxito de la labor del Departamento de Asuntos Humanitarios son los recursos. UN وهناك مسألة أخرى يتوقف عليها الى حد كبير نجاح عمل إدارة الشؤون اﻹنسانية، ألا وهي الموارد.
    otra cuestión fue el establecimiento del Grupo ad hoc de expertos gubernamentales de la Convención sobre las armas biológicas. UN وهناك مسألة أخرى هي إنشاء الفريق المخصص من الخبراء الحكوميين في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    un tema actual que preocupa mucho a las Islas Marshall es el de los ensayos de armas nucleares. UN وهناك مسألة مستمرة تسبب قلقا بالغا لجزر مارشال، هي تجارب الأسلحة النووية.
    un problema fundamental es el número desproporcionado de mujeres entre los más pobres del mundo. UN وهناك مسألة رئيسية تتمثل في العدد غير المتكافئ من النساء بين أفقر الناس في العالم.
    54. En relación también con el tema de la concentración de los mercados, las licencias y la competencia, se plantea la cuestión de las economías de escala. UN ٤٥ - وهناك مسألة ترتبط أيضاً بمسألة تركز السوق وبمنح التراخيص والمنافسة، هي مسألة وفورات الحجم.
    La cuestión relativa a la toma de decisiones en el Consejo de Seguridad es otro asunto de importancia fundamental. UN وهناك مسألة أخرى ذات أهمية كبرى وهي مسألة اتخاذ القرار في مجلس اﻷمن.
    otro problema importante era el de los procedimientos de detención de los solicitantes de asilo en los países de acogida. UN وهناك مسألة هامة أخرى هي مسألة إجراءات الاحتجاز المتعلقة بملتمسي اللجوء في البلدان المضيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus