"وهناك مشكلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un problema
        
    • otro problema
        
    • otro de los problemas
        
    • problema relacionado
        
    un problema particularmente horripilante es el de los millones de minas esparcidas en zonas de conflicto en todo el mundo. UN وهناك مشكلة رهيبة بوجه خاص هي مشكلة ملايين اﻷلغام المتناثرة في مناطق الصراع في جميع أنحاء العالم.
    un problema ambiental que se deriva de la minería no estructurada es el que causa la utilización y la descarga del mercurio que se emplea en la recuperación del oro por medio de la amalgamación. UN وهناك مشكلة بيئية لها صلة بالتعدين غير النظامي، وهي آتية من استعمال وانبعاث الزئبق المستخدم في استخلاص الذهب بالملغمة.
    un problema importante que tendremos que enfrentar es la cuestión pendiente de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. UN وهناك مشكلة خطيرة تواجهنا وهي المسألة التي ظلت بدون حل، والمتعلقة بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    otro problema reside en la escasez de centros de cría de ganado. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في ندرة مراكز إنتاج المواشي.
    otro problema es la lentitud de los procesos judiciales. UN وهناك مشكلة أخرى هي بطء اﻹجراءات القضائية.
    Existe un problema cada vez mayor con el acceso a la información pública, a menudo debido a su precio elevado. UN وهناك مشكلة متعاظمة تتعلق بالحصول على المعلومات من أجل اﻷغراض العامة، وتنتج غالبا عن تكلفة الحصول على هذه المعلومات.
    un problema grave es la persistencia de un gran número de refugiados y personas desplazadas. UN وهناك مشكلة خطيرة ألا وهي استمرار وجود عدد كبير من اللاجئين والمشردين.
    un problema grave se refiere al empleo de materiales fisionables que han sido declarados como superfluos a los fines de la defensa. UN وهناك مشكلة خطيرة تتعلق باستخدام المواد الانشطارية التي أعلن بأنها لا يُحتاج إليها بعد اﻵن ﻷغراض دفاعية.
    un problema grave sin resolver es la descontaminación de las instalaciones militares, que exigirá muchísimo tiempo, capital y tecnologías adecuadas. UN وهناك مشكلة جادة لم تحل وهي تطهير المواقع العسكرية، اﻷمر الذي يحتاج إلى وقت طويل وأموال طائلة وتكنولوجيا مناسبة.
    También la falta de acceso a la educación constituye un problema. UN وهناك مشكلة أخرى هي إمكان الانتفاع بالتعليم.
    un problema igualmente preocupante es la trata de niños, que les somete a las peores formas de trabajo y malos tratos. UN وهناك مشكلة محزنة أخرى، هي الاتجار بالأطفال، وفيها يتعرضون لأسوأ أنواع العمل وسوء المعاملة.
    un problema conexo con lo anterior es cómo conseguir que en Nairobi se utilicen plenamente los servicios de conferencias. UN وهناك مشكلة ذات صلة تتمثل في كيفية ضمان استغلال خدمات المؤتمرات على نحو كامل بنيـروبي.
    En esos Estados existe un problema básico de mantenimiento de la ley y el orden. UN وهناك مشكلة أساسية في هذه الدول، ألا وهي الحفاظ على استتباب الأمن والنظام فيها؛
    un problema adicional es que el personal de las organizaciones intergubernamentales, por ejemplo, puede no estar obligado a remitir a persona alguna las denuncias de faltas graves. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم وجود ما يلزم موظفي المنظمات الحكومية الدولية، مثلاً، بإحالة الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك جسيم إلى أي جهة.
    un problema particularmente enojoso para el Comité de la resolución 1267 es el que plantean los nombres de las personas fallecidas. UN وهناك مشكلة مزعجة للغاية تصادفها لجنة 1267، هي ماذا تفعل بأسماء المتوفين.
    otro problema consiste en la dificultad de estimar la abundancia crustal de un mineral o grupo mineral concreto. UN وهناك مشكلة أخرى هي صعوبة تقدير درجة الوفرة في القشرة اﻷرضية لمعدن معين أو مجموعة معدنية معينة.
    otro problema es la renuencia de muchos donantes a designar la secretaría de la ZCP como organismo de ejecución. UN وهناك مشكلة أخرى تتعلق بعزوف الكثير من الجهات المانحة عن تعيين أمانة منطقة التجارة التفضيلية كوكالة تنفيذية.
    otro problema es la falta de cooperación bilateral y multilateral. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم وجود تعاون ثنائي ومتعدد اﻷطراف.
    otro problema reside en que no hay una ley sobre el desacato a los tribunales. UN ٥٣ - وهناك مشكلة أخرى هي عدم وجود قانون يتعلق بانتهاك حرمة المحكمة.
    otro problema que se repite es el de las expulsiones en masa, que crean enormes dificultades y sufrimientos que se podrían evitar. UN ٢٢ - وهناك مشكلة متكررة أخرى وهي مشكلة الطرد الجماعي الذي ينطوي على صعوبات واسعة النطاق ومعاناة يمكن تجنبها.
    39. otro de los problemas es la adquisición de tierras. UN ٣٩ - وهناك مشكلة أخرى هي مشكلة الحصول على اﻷرض.
    Otro grave problema relacionado con el poder judicial en ambas entidades es la falta de personal cualificado y de recursos financieros. UN وهناك مشكلة أخرى خطيرة في مجال القضاء، في كلا الكيانين، وهي الافتقار إلى الموظفين المؤهلين والموارد المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus