un problema particularmente horripilante es el de los millones de minas esparcidas en zonas de conflicto en todo el mundo. | UN | وهناك مشكلة رهيبة بوجه خاص هي مشكلة ملايين اﻷلغام المتناثرة في مناطق الصراع في جميع أنحاء العالم. |
un problema ambiental que se deriva de la minería no estructurada es el que causa la utilización y la descarga del mercurio que se emplea en la recuperación del oro por medio de la amalgamación. | UN | وهناك مشكلة بيئية لها صلة بالتعدين غير النظامي، وهي آتية من استعمال وانبعاث الزئبق المستخدم في استخلاص الذهب بالملغمة. |
un problema importante que tendremos que enfrentar es la cuestión pendiente de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme. | UN | وهناك مشكلة خطيرة تواجهنا وهي المسألة التي ظلت بدون حل، والمتعلقة بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
otro problema reside en la escasez de centros de cría de ganado. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في ندرة مراكز إنتاج المواشي. |
otro problema es la lentitud de los procesos judiciales. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي بطء اﻹجراءات القضائية. |
Existe un problema cada vez mayor con el acceso a la información pública, a menudo debido a su precio elevado. | UN | وهناك مشكلة متعاظمة تتعلق بالحصول على المعلومات من أجل اﻷغراض العامة، وتنتج غالبا عن تكلفة الحصول على هذه المعلومات. |
un problema grave es la persistencia de un gran número de refugiados y personas desplazadas. | UN | وهناك مشكلة خطيرة ألا وهي استمرار وجود عدد كبير من اللاجئين والمشردين. |
un problema grave se refiere al empleo de materiales fisionables que han sido declarados como superfluos a los fines de la defensa. | UN | وهناك مشكلة خطيرة تتعلق باستخدام المواد الانشطارية التي أعلن بأنها لا يُحتاج إليها بعد اﻵن ﻷغراض دفاعية. |
un problema grave sin resolver es la descontaminación de las instalaciones militares, que exigirá muchísimo tiempo, capital y tecnologías adecuadas. | UN | وهناك مشكلة جادة لم تحل وهي تطهير المواقع العسكرية، اﻷمر الذي يحتاج إلى وقت طويل وأموال طائلة وتكنولوجيا مناسبة. |
También la falta de acceso a la educación constituye un problema. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي إمكان الانتفاع بالتعليم. |
un problema igualmente preocupante es la trata de niños, que les somete a las peores formas de trabajo y malos tratos. | UN | وهناك مشكلة محزنة أخرى، هي الاتجار بالأطفال، وفيها يتعرضون لأسوأ أنواع العمل وسوء المعاملة. |
un problema conexo con lo anterior es cómo conseguir que en Nairobi se utilicen plenamente los servicios de conferencias. | UN | وهناك مشكلة ذات صلة تتمثل في كيفية ضمان استغلال خدمات المؤتمرات على نحو كامل بنيـروبي. |
En esos Estados existe un problema básico de mantenimiento de la ley y el orden. | UN | وهناك مشكلة أساسية في هذه الدول، ألا وهي الحفاظ على استتباب الأمن والنظام فيها؛ |
un problema adicional es que el personal de las organizaciones intergubernamentales, por ejemplo, puede no estar obligado a remitir a persona alguna las denuncias de faltas graves. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم وجود ما يلزم موظفي المنظمات الحكومية الدولية، مثلاً، بإحالة الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك جسيم إلى أي جهة. |
un problema particularmente enojoso para el Comité de la resolución 1267 es el que plantean los nombres de las personas fallecidas. | UN | وهناك مشكلة مزعجة للغاية تصادفها لجنة 1267، هي ماذا تفعل بأسماء المتوفين. |
otro problema consiste en la dificultad de estimar la abundancia crustal de un mineral o grupo mineral concreto. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي صعوبة تقدير درجة الوفرة في القشرة اﻷرضية لمعدن معين أو مجموعة معدنية معينة. |
otro problema es la renuencia de muchos donantes a designar la secretaría de la ZCP como organismo de ejecución. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتعلق بعزوف الكثير من الجهات المانحة عن تعيين أمانة منطقة التجارة التفضيلية كوكالة تنفيذية. |
otro problema es la falta de cooperación bilateral y multilateral. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم وجود تعاون ثنائي ومتعدد اﻷطراف. |
otro problema reside en que no hay una ley sobre el desacato a los tribunales. | UN | ٥٣ - وهناك مشكلة أخرى هي عدم وجود قانون يتعلق بانتهاك حرمة المحكمة. |
otro problema que se repite es el de las expulsiones en masa, que crean enormes dificultades y sufrimientos que se podrían evitar. | UN | ٢٢ - وهناك مشكلة متكررة أخرى وهي مشكلة الطرد الجماعي الذي ينطوي على صعوبات واسعة النطاق ومعاناة يمكن تجنبها. |
39. otro de los problemas es la adquisición de tierras. | UN | ٣٩ - وهناك مشكلة أخرى هي مشكلة الحصول على اﻷرض. |
Otro grave problema relacionado con el poder judicial en ambas entidades es la falta de personal cualificado y de recursos financieros. | UN | وهناك مشكلة أخرى خطيرة في مجال القضاء، في كلا الكيانين، وهي الافتقار إلى الموظفين المؤهلين والموارد المالية. |