"وهو لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y no
        
    • y él no
        
    • No está
        
    • y nunca
        
    • y el no
        
    • que no ha
        
    • tampoco ha
        
    • el autor no ha
        
    • no lo
        
    • no se
        
    • él no ha
        
    • Y él nunca
        
    • y ni siquiera
        
    • el orador no ha
        
    • nunca ha
        
    - Hola. Estuve una hora con Joshua hoy y no me invitó a salir. Open Subtitles أنا كنت مع جاشوا لساعة اليوم وهو لم بطلب منني الخروج معه
    Se acercan las primarias, y no se ha anunciado para la reelección. Open Subtitles موعد الإنتخابات قد إقترب وهو لم يعلن عن إعادة إنتخابه
    y no la ha parado porque tiene novia y ella es su novia. Open Subtitles وهو لم يوقفها لان لديه صديقة حميمة و هي صديقتهُ الحميمة
    Entonces la operadora lo mantiene en línea, sí y él no menciona a nadie más. Open Subtitles اذا , عاملة الهاتف تركته على الخط, وهو لم يذكر أي أحد أخر,
    No está acostumbrado a esto. Es presbiteriano. Open Subtitles وهو لم يعتاد على كل هذا هو يتبع المشيخية
    Pero como he dicho, estaba borracho, y nunca lo volvió a plantear, así que yo no lo mencioné. Open Subtitles لكن كما قلت, لقد كان سكران وهو لم يفتح هذا الموضوع ولم أفتحه أنا أيضًا
    ¿y no tuvo cojones a mirarme a los ojos y contarme la verdad? Open Subtitles وهو لم يمتلك الجراءة لينظر الى فى عينى و يخبرنى بالحقيقة؟
    Tu primer día en este planeta definió tu estilo y no fue uno bueno. Open Subtitles يومك الأول على هذا الكوكب حدد مسارك وهو لم يكن واحد جيد
    Nunca utilizó equipos de la CPI para apostar y no ha apostado desde que habló conmigo sobre eso. Open Subtitles إنّه لم يستعمل أبدا أجهزة المحكمة في رهاناته وهو لم يقامر منذ أن جاء إليّ
    Jamás ha prestado ayuda a ningún funcionario ni Estado Miembro, y no cumple ningún fin útil. UN وهو لم يساعد على اﻹطلاق أي موظف أو أية دولة من الدول اﻷعضاء، كما أنه لا يخدم أي غرض مفيد.
    El folleto está en alemán y no ha sido traducido todavía. UN والكتيب هو باللغة الألمانية وهو لم يترجم بعد.
    El terrorismo está equivocado y no ha llevado más que miseria tanto a Israel como a Palestina. UN إن الإرهاب خطأ وهو لم يأت بشيء سوى البؤس لإسرائيل وفلسطين كلتيهما.
    Si está diciendo la verdad y él no mató a Jason, entonces ¿quién lo hizo? Open Subtitles اذا كان يخبرنا بالحقيقة وهو لم يقتل جيسون اذن فمن الذى فعل ؟
    Pero yo seguí escribiendo mala poesía, y él no hizo explotar el edificio de matemáticas, pero se fue a Cuba. TED ولكنني واصلت كتابة الشعر السيئ، وهو لم يتمكن من تفجير مبنى الرياضيات، ولكنه ذهب إلى كوبا.
    Yo todavía estaba en la glorieta, y él no sabía quién era, pero sabía que era una mujer, porque le comentó algo a Michael. Open Subtitles كنت لازالت داخل المنزل وهو لم يكن يعرف من انا ولكن من الواضح أنه عرف أنى كنت امرأة
    No está convencido de que la matanza de seis millones de judíos es suficiente para satisfacer los impulsos antisemíticos en casi todo el mundo. Open Subtitles وهو لم يقتنع ذلك ذبح ستّة ملايين يهودي بما فيه الكفاية أن يرضي المعادون للساميّة قوّى دفع أغلبية العالم.
    La verdad es que, me aparecí por el hospital todos los días durante dos semanas, y nunca antes me había notado. Open Subtitles الحقيقة هي , اني كنت اظهر نفسي في المستشفى كل يوم لمدة اسبوعين وهو لم يلاحظني ولو لمرة
    Ella no ha sido secuestrada y el no mató a esa gente. Open Subtitles أنا لم يختطفني أحد وهو لم يقتل هؤلاء الأشخاص.
    El hecho es que no ha cambiado fundamentalmente desde el primer ciclo y ha fluctuado paralelamente a la variación en la cantidad de Estados que respondían. UN وهو لم يتغيَّر كثيرا منذ فترة الإبلاغ الأولى، وقد تقلَّب بطريقة تعكس في معظمها الفوارق في عدد الدول المستجيبة.
    tampoco ha presentado prueba alguna de que fuese miembro de su Iglesia en la provincia de Fujian ni del papel que desempeñaba en ella. UN وهو لم يوفر بالإضافة إلى ذلك أي أدلة على انتسابه للكنيسة في إقليم فوجيان أو الدور الذي كان يؤديه فيها.
    El Estado parte arguye que el autor no ha agotado a ese respecto los recursos internos, cosa que el autor no refuta. UN وتزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد، وهو لم يعترض على ذلك.
    El reloj sigue corriendo. ¡No lo logrò! Aún està dentro del limite . Open Subtitles الوقت يمر، وهو لم يفعلها حتى الآن ان مازال داخل الجواجز
    no se ha retractado de su determinación de mantenerse en el poder durante cuatro años. UN وهو لم يسحب تصريحه القائل بتصميمه على البقاء في السلطة لمدة أربع سنوات.
    Si he entendido bien, él no ha solicitado -- así lo interpreté -- que el Asesor Jurídico venga en persona, pero hay una Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وهو لم يطلب، إن كان فهمي صائبا، - وذلك هو تفسيري لطلبه - أن يحضر هنا المستشار القانوني شخصيا، لكن هناك مكتب قانوني.
    Y él nunca se paró a preguntarme si yo tenía mi propio destino que seguir. Open Subtitles وهو لم يفكّر أبداً بأن يسألني سواء اذا كنت أملك القدرة على اتباعه
    Es como a ocho horas de aquí, y ni siquiera me dijo que iba a inscribirse, y es porque sabía que me enojaría. Open Subtitles إنها على بعد 8 ساعات وهو لم يخبرني حتى بأنه كان سيقدم طلباً هناك وهذا لأنه كان يعلم أنني سأغضب.
    el orador no ha cuestionado la idoneidad de la indemnización, sino que desea saber si la indemnización habría sido recibida en cualquier caso por las personas afectadas por ser supervivientes del Holocausto, o si se han beneficiado del hecho de que se hubiera presentado la comunicación ante el Comité. UN وهو لم يتشكك في كفاية التعويض؛ لكنه كان يود أن يعرف ما إذا كان الأشخاص المعنيين قد حصلوا على التعويض حيث إنهم من الناجين من المحرقة، أو ما إذا كانوا قد استفادوا من أن البلاغ معروض على اللجنة.
    nunca ha puesto en tela de juicio el informe del Secretario General ni ha solicitado ninguna otra respuesta del Asesor Jurídico. UN وهو لم يتشكك مطلقا في تقرير اﻷمين العام، كما أنه لم يطالب المستشار القانوني بتقديم أي ردود جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus