"وهو مؤسسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una institución
        
    • entidad
        
    • una fundación
        
    • institución de
        
    • empresa
        
    • la institución
        
    • institución que
        
    Es una institución gubernamental con participación de las mujeres indígenas cuyo objetivo principal es impulsar acciones para la promoción, defensa y pleno ejercicio de los derechos de las mujeres indígenas. UN وهو مؤسسة حكومية تشارك فيها نساء الشعوب الأصلية، وهدفه الرئيسي التحرك من أجل النهوض بنساء الشعوب الأصلية والدفاع عنهن وتمكينهن من ممارسة حقوقهن على نحو كامل.
    Se creó una institución autónoma, esto es, el Fondo de Alivio de la Pobreza. UN وتم إنشاء صندوق التخفيف من حدة الفقر، وهو مؤسسة مستقلة.
    El Centro para Disminuidos Psíquicos carentes de Entorno Familiar, que es una institución de atención que acoge a 110 personas con discapacidad. UN مركز المتخلفين ذهنيا بدون عائل وهو مؤسسة رعائية تحتضن 110 شخصا معوقا.
    Según las informaciones obtenidas, se sospecha que la Asociación Musulmana de África (AMA), entidad de beneficencia instalada en Madagascar desde hace varios años, está vinculada con grupos terroristas que la financian. UN فاستنادا إلى المعلومات الاستخبارية المتوفرة، اشتُبه في أنّ اتحاد أفريقيا الإسلامي، وهو مؤسسة خيرية مقرها في مدغشقر منذ عدة سنوات، مرتبط بجماعات إرهابية ويتلقى تمويلا منها.
    La Medicines for Malaria Venture, una fundación mixta de los sectores político y privado sin ánimo de lucro, se dedica desde 2001 a desarrollar nuevos medicamentos antipalúdicos. UN ومنذ عام 2001 ومشروع إنتاج أدوية علاج الملاريا، وهو مؤسسة لا تبغي الربح يشارك فيها القطاعان الخاص والعام، منخرط في اكتشاف أدوية جديدة مضادة للملاريا وتطويرها.
    El Fondo de Pensiones, que es la institución de seguridad social que proporciona planes de pensiones a los funcionarios, tiene la mayor proporción de afiliadas. UN ويضم صندوق المعاشات التقاعدية، وهو مؤسسة الضمان الاجتماعي التي تقدم خططا للمعاشات التقاعدية إلى موظفي الخدمة المدنية، أعلى معدل من العضوات.
    Eslovaquia está aplicando enfoques de financiación innovadores a través de un fondo audiovisual -- una institución pública especializada e independiente. UN وتضطلع سلوفاكيا بتنفيذ نُهُج مبتكرة للتمويل من خلال صندوق سمعي بصري، وهو مؤسسة عامة مستقلة متخصصة.
    El Instituto de Investigaciones de Defensa de Noruega, que es una institución independiente, tiene la responsabilidad de controlar la calidad de las operaciones de limpieza. UN ويتحمل المعهد النرويجي للبحوث في مجال الدفاع، وهو مؤسسة مستقلة، مسؤولية مراقبة نوعية عمليات التطهير.
    Parte de estos esfuerzos se han dirigido a apoyar la formación del Fondo Nacional para la Paz, una institución de emergencia adscrita a la Presidencia de la República para financiar proyectos sociales de base comunitaria en las áreas afectadas por el conflicto. UN وقد تركزت بعض تلك الجهود على دعم تكوين الصندوق الوطني من أجل السلم، وهو مؤسسة خاصة بحالات الطوارئ تتبع رئاسة الجمهورية، والقصد منها تمويل مشاريع اجتماعية نابعة من المجتمع المحلي في المناطق المتضررة من النزاع.
    No obstante del apego del Gobierno peruano al respeto de los derechos humanos, el Perú llama la atención sobre un riesgo de desnaturalización de una institución humanitaria que este país tradicionalmente ha defendido y sigue defendiendo: el asilo político. UN 49 - وبصرف النظر عن التزامها الثابت إزاء حقوق الإنسان فإن بيرو ترغب في استرعاء الانتباه إلى خطر إساءة استخدام اللجوء السياسي وهو مؤسسة إنسانية دافعت عنها بيرو دائما وسوف تواصل الدفاع عنها.
    Condición jurídica 1. El Centro establecido en el marco constitucional de la ONUDI en calidad de órgano subsidiario, será una institución científica sin ánimo de lucro. UN 1- أنشئ المركز كجهاز فرعي ضمن إطار اليونيدو الدستوري، وهو مؤسسة علمية لا تسعى للربح.
    En la actualidad se está estableciendo la oficina del " Proveedor " de Justicia y Derechos Humanos, una institución independiente prevista en la Constitución. UN 22 - وتجري حاليا عملية إنشاء مكتب تقديم المساعدة لحقوق الإنسان والعدالة، وهو مؤسسة مستقلة ينص عليها الدستور.
    Condición jurídica 1. El Centro, establecido en el marco constitucional de la ONUDI en calidad de órgano subsidiario, será una institución científica sin ánimo de lucro. UN 1- أُنشئ المركز كجهاز فرعي ضمن إطار اليونيدو الدستوري، وهو مؤسسة علمية لا تسعى للربح.
    La reforma del Consejo de Seguridad, una institución fundamental en el ámbito de la seguridad colectiva y la protección de la paz internacional, es una medida importante encaminada a crear una institución más representativa, eficaz y transparente. UN أما إصلاح مجلس الأمن، وهو مؤسسة رئيسية في ميدان الأمن الجماعي وحماية السلام الدولي، فهو خطوة مهمة على طريق إرساء قواعد مؤسسة أكثر تمثيلا وفعالية وشفافية.
    36. La primera instancia es el Grupo encargado de asegurar la presentación de información financiera (FREP), que es una institución privada. UN 36- المستوى الأول هو الفريق الألماني لإنفاذ الإبلاغ المالي، وهو مؤسسة منظمة تنظيماً خاصاً.
    61. La Oficina del Defensor del Pueblo, establecida por la Constitución del 04/06/2003, es una institución pública independiente en el ejercicio de sus funciones. UN 61 - أنشأ دستور 4 حزيران/يونيه 2003 مكتب أمين المظالم، وهو مؤسسة عامة مستقلة في الاضطلاع باختصاصاتها.
    La entidad estatal denominada Centro de Programas Internacionales tiene a su cargo la ejecución de este programa de becas. UN ويقدِّم هذه المنحة مركز البرامج الدولية، وهو مؤسسة تابعة للدولة.
    1. El Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad, una entidad supervisada por la Secretaría General para la Igualdad, condujo una campaña de información sobre la violencia en el seno de la familia que se extendió por toda Grecia. UN 1 - مركز البحوث المعني بمسائل المساواة وهو مؤسسة تشرف عليها الأمانة العامة المعنية بالمساواة وقد نظم حملة معلومات في جميع أنحاء اليونان عن العنف داخل الأسرة.
    El " National Democratic Institute (NDI) " , una organización no gubernamental con sede en los Estados Unidos, y la " Westminster Foundation for Democracy " , una fundación británica financiada por el Gobierno, están ejecutando proyectos de desarrollo de los partidos políticos en Freetown, que se espera redunde en beneficio de todos los partidos del país. UN ويقوم كل من المعهد الديمقراطي الوطني، وهو مؤسسة غير حكومية يوجد مقرها في الولايات المتحدة، ومؤسسة وستمنستر من أجل الديمقراطية، التي تمولها المملكة المتحدة، بتنفيذ مشاريع لتطوير الأحزاب السياسية في فريتاون، تستهدف إفادة جميع الأحزاب السيراليونية.
    El Development Bank of American Samoa, empresa no comercial de propiedad estatal, concede préstamos y garantías para proyectos de desarrollo. UN ويصدر مصرف ساموا اﻷمريكية للتنمية، وهو مؤسسة غير تجارية تملكها الحكومة، ضمانات وقروضا للمشاريع اﻹنمائية.
    En Rwanda, el juez también debe recabar la opinión del Consejo de Familia, institución que protege y promueve el interés de la familia y sus miembros. UN وفي رواندا، يتعين على القاضي أيضا التماس آراء مجلس الأسرة، وهو مؤسسة تحمي وتعزز مصلحة الأسرة وأعضائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus