"وهو متاح على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que puede consultarse en
        
    • que está disponible en
        
    • disponible en la
        
    • y puede consultarse en
        
    • se puede consultar en
        
    • disponible en el
        
    En 2005, el Grupo finalizó un compendio de las mejores prácticas sobre la medición de la pobreza, que puede consultarse en su sitio web. UN وانتهى الفريق من إعداد خلاصة أفضل الممارسات في مجال قياس الفقر في عام 2005، وهو متاح على موقعه على الإنترنت.
    También aprobó una declaración sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados, que puede consultarse en el sitio web del Subcomité. UN واعتمدت أيضاً بياناً بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وهو متاح على الموقع الشبكي للجنة الفرعية.
    También aprobó una declaración sobre el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados, que puede consultarse en el sitio web del Subcomité. UN واعتمدت أيضاً بياناً بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وهو متاح على الموقع الشبكي للجنة الفرعية.
    Se trata de una sinopsis de extractos de la información actualizada provisional de los progresos en materia de prevención de la delincuencia y seguridad pública facilitada por los departamentos encargados de la Estrategia de Justicia y Prevención del Delito, así como del Programa de acción estatal de 2007, que está disponible en el sitio web del Gobierno. UN والجدول عبارة عن لقطات من تقرير مرحلي محدَّث عن مجموعة الخدمات، ومنع الجريمة والسلامة العامة، وبرنامج العمل الحكومي لعام 2007، وهو متاح على الموقع الشبكي للحكومة.
    g) Resumen bimestral de las actividades de la sociedad civil sobre la cuestión de Palestina, titulado " NGO Action News " , disponible en la página de la sociedad civil del sitio web sobre la cuestión de Palestina. UN (ز) موجز كل شهرين عن أنشطة المجتمع المدني المتعلقة بقضية فلسطين، معنون " NGO Action News " ، وهو متاح على صفحة " المجتمع المدني " في موقع " قضية فلسطين " على شبكة الإنترنت.
    Ese Informe ofrece las explicaciones más autorizadas y amplias sobre el Convenio y puede consultarse en la página web de la Conferencia de La Haya. UN ويقدم التقرير أكثر إيضاحات تلك الاتفاقية حجيَّة وشمولا، وهو متاح على موقع مؤتمر لاهاي على شبكة الإنترنت.
    El Handbook on National Human Rights Plans of Action (Manual del ACNUDH sobre los planes de acción nacionales de derechos humanos) se puede consultar en línea. UN وقد أعدت المفوضية دليلاً حول خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وهو متاح على الإنترنت.
    Un resumen detallado de las contribuciones figura en el anexo estadístico del presente informe, que puede consultarse en el sitio web de la Junta Ejecutiva. UN وللاطلاع على عرض تفصيلي للمساهمات، يرجى الرجوع إلى المرفق الإحصائي لهذا التقرير، وهو متاح على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي.
    La carta se aprobó y publicó en 2008 como directriz organizativa 25, que puede consultarse en el sitio web de la Junta Ejecutiva como anexo 3 del presente informe. UN وقد تم منذ ذلك الحين التصديق عليه وصدر باعتباره التوجيه التنظيمي 25 في عام 2008، وهو متاح على موقع المجلس التنفيذي على الإنترنت بوصفه المرفق 3 لهذا التقرير.
    Se ha elaborado un amplio catálogo de topónimos de la Antártida (con 37.000 entradas), que puede consultarse en Internet. UN ٨٧ - وجرى وضع معجم جغرافي شامل للسمات الجغرافية ﻷنتاركتيكا )يضم ٠٠٠ ٣٧ اسم(، وهو متاح على شبكة الانترنت.
    Se ha encargado al equipo del Earth Negotiation Bulletin la preparación de un informe sobre la tercera reunión del Foro, que puede consultarse en la siguiente dirección de la Web: www.iisd.ca/linkages/sd/gfse3/. UN وقد كُلف فريق نشرة المفاوضات المتعلقة بالأرض بإعداد تقرير عن الاجتماع الثالث للمنتدى وهو متاح على العنوان www.iisd.ca/linkages/sd/gfse3.
    :: El sitio web de la Comisión Nacional de la Mujer también contiene información sobre la Convención y su Protocolo Facultativo, que puede consultarse en http://www.thewnc.org.uk/work-of-the-wnc/international-articles/cedaw.html; UN :: ويتضمن موقع اللجنة الوطنية للمرأة على شبكة الإنترنت معلومات عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وهو متاح على العنوان http://www.thewnc.org.uk/work-of-the-wnc/international-articles/cedaw.html؛
    A fin de optimizar la transferencia de conocimientos y el intercambio de información sobre la integración regional, se creó un sitio web que contiene la tecnología más avanzada del sistema de gestión de contenidos, el Observatorio sobre la Integración Regional en África Central, que puede consultarse en la página web de la CEPA. UN وللإفادة إلى أقصى حد من نقل المعارف وتبادل المعلومات بشأن التكامل الإقليمي، تم تطوير موقع شبكي مزود بأحدث تكنولوجيات إدارة المحتويات باسم مرصد التكامل الإقليمي في وسط أفريقيا، وهو متاح على الموقع الشبكي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    El Instituto publicó un informe sobre el riesgo residual y los métodos de limpieza en la zona en 2012, que puede consultarse en http://rapporter.ffi.no/rapporter/2012/00102.pdf. UN وقد نشر المعهد تقريرا واحدا عن المخاطر المتبقية وأساليب التطهير في المنطقة في عام 2012، وهو متاح على الموقع التالي: http://rapporter.ffi.no/rapporter/2012/00102.pdf.
    En 2006 se concluyó la elaboración del volumen I del Suplemento No. 8 (1989-1994), que está disponible en Internet y ha sido presentado para su publicación y traducción. UN 2 - في عام 2006، تم إنجاز المجلد الأول من الملحق رقم 8 (1989-1994). وهو متاح على الإنترنت وقد عرض للنشر والترجمة.
    El Grupo de Gestión Ambiental ha realizado cuatro series de revisiones del informe, que está disponible en el sitio Web del Grupo. En él se incluye información concreta sobre la forma en que se tratan los problemas ambientales en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد خضع هذا التقرير لأربع جَولات من الاستعراض من جانب فريق الإدارة البيئية، وهو متاح على موقع الفريق على الإنترنت، ويشتمل على معلومات واقعية بشأن الأسلوب الذي تعالج به القضايا البيئية من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    Respecto de la misma Conferencia, la FAO hizo una exposición sobre el papel de la agricultura en el desarrollo de los países menos adelantados que está disponible en su sitio en Internet en árabe, español, francés e inglés, pero a la que sólo se puede acceder en inglés en los sitios en Internet del Sistema de Archivo de Documentos y de la UNCTAD. UN وقدّمت منظمة الأغذية والزراعة، فيما يتعلق بنفس المؤتمر، عرضاً عن دور الزراعة في تنمية أقل البلدان نمواً()، وهو متاح على موقعها الشبكي بالإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية، بيد أن الوصول إليه، عن طريق نظام الوثائق الرسمية والموقع الشبكي للأونكتاد، يقتصر على الإنكليزية.
    :: Resumen bimestral de las actividades de la sociedad civil sobre la cuestión de Palestina, titulado " NGO Action News " , disponible en la página de la sociedad civil del sitio web sobre la cuestión de Palestina. UN :: موجز كل شهرين عن أنشطة المجتمع المدني المتعلقة بقضية فلسطين، بعنوان " NGO Action News " (أخبار عمل المنظمات غير الحكومية)، وهو متاح على صفحة " المجتمع المدني " في موقع " قضية فلسطين " على شبكة الإنترنت.
    :: Resumen bimestral de las actividades de la sociedad civil sobre la cuestión de Palestina, titulado " NGO Action News " , disponible en la página de la sociedad civil del sitio web sobre la cuestión de Palestina. UN :: موجز كل شهرين عن أنشطة المجتمع المدني المتعلقة بقضية فلسطين، بعنوان " أخبار عمل المنظمات غير الحكومية " (NGO Action News)، وهو متاح على صفحة " المجتمع المدني " في موقع " قضية فلسطين " على شبكة الإنترنت
    El proyecto de código se ha distribuido como anexo de esta declaración y puede consultarse en la página web del Consejo de la Unión Europea. UN وإن مشروع النص موزع كمرفق بهذا البيان وهو متاح على الموقع الشبكي لمجلس الاتحاد الأوروبي.
    El informe se ha publicado en inglés y puede consultarse en el sitio www.bmwi.de/English/Navigation/Service/publications.html. UN وينشر التقرير باللغة الإنكليزية وهو متاح على الموقع الشبكي: www.bmwi.de/English/Navigation/Service/publications.html.
    El calendario del Programa se publicó el 6 de julio de 2012 y se puede consultar en el sitio web del Programa. UN وقد صدر جدول أنشطة البرنامج في 6 تموز/يوليه 2012 وهو متاح على الموقع الشبكي للبرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus