"وهو محتجز في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • encarcelado en
        
    • está detenido en
        
    • se encuentra detenido en
        
    • recluido en
        
    • detenido en la
        
    Está encarcelado en el campo de trabajos forzosos de Xigemu, provincia de Heilongjiang. UN وهو محتجز في معسكر كزيجيمو للأشغال الشاقة في مقاطعة هايلونغجيانغ.
    Permanece encarcelado en la prisión de Evin, en Teherán. UN وهو محتجز في سجن إيفين في طهران؛
    16. Alaa Eddine Abderrahim Mohamed Hanfa, de 36 años de edad, estudiante y residente en Tahta (Sohag), detenido el 30 de octubre de1992 y encarcelado en el módulo de ingresos de Turah. UN 16- علاء الدين عبد الرحيم محمد حنفي، عمره 36 عاماً، طالب، يقيم في طهطا، بسوهاج، اعتُقِل بتاريخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 1992، وهو محتجز في سجن استقبال طرة.
    20. Abdelfettah Kamel Mohamed Chehata, de 56 años de edad, funcionario, residente en Kafr Al Fouqaha, Toukh (Al-Qalubia), detenido el 17 de marzo de 1992 y encarcelado en la prisión de alta seguridad de Abou Zaabel. UN 20- عبد الفتاح كامل محمد شحاته، عمره 56 عاماً، موظف حكومي يقيم في كفر الفقها، طوخ، بالقليوبية، اعتُقِل بتاريخ 17 آذار/مارس 1992، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    22. Samir Mahmoud Hacène Khamis, de 50 años de edad, con domicilio en la avenida de Abdelfettah Azeb Tura, Nº 7, Bulaq (Al Gizeh), detenido el 10 de noviembre de 1993 y encarcelado en la prisión de alta seguridad de Abou Zaabel. UN 22- سمير محمود حسين خميس، عمره 50 عاماً، موظف مدني، يقيم في شارع عبد الفتاح عزب طرة رقم 7، ببولاق، الجيزة، اعتُقِل بتاريخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    40. Mohamed Lofti Abdulaziz Abdurahim, nacido el 8 de agosto de 1977, estudiante y residente en Dirout (Assiout), detenido el 1º de enero de 1994 y encarcelado en la prisión de Oued Al Jadid. UN 40- محمد لطفي عبد العزيز عبد الرحيم، مولود في 8 آب/أغسطس 1977، طالب، يقيم في ديروط، بأسيوط، اعتُقِل بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير 1994، وهو محتجز في سجن الوادي الجديد.
    45. Hichem Azb Abdelghani, de 35 años de edad, estudiante y residente en Meloua (AlMiniya), detenido el 18 de octubre de 1994 y encarcelado en la prisión de Al Fayoum. UN 45- هشام عزب عبد الغني عثمان، عمره 35 عاماً، طالب، يقيم في ملّوي، بالمنيا، اعتُقِل بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1994، وهو محتجز في سجن الفيوم.
    48. Abd El Mouneim Abderrazak Abd El Moula, de 41 años de edad, estudiante, residente en Beni Souef, detenido el 1º de noviembre de 1994 y encarcelado en la prisión de alta seguridad de Abou Zaabel. UN 48- عبد المنعم عبد الرزاق عبد المولى، عمره 41 عاماً، طالب، يقيم في بني سويف، اعتُقِل بتاريخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    - Sr. Hussein Noparvar, encarcelado en la prisión de Evin, en Teherán. UN )خ خ( السيد حسين نوبرفار، وهو محتجز في سجن إيفين في طهران.
    - Sr. Aref Paki, nacido en Rezaieh, de 52 años, encarcelado en la prisión de Evin, en Teherán, por motivos políticos. UN )ض ض( السيد عارف باكي، المولود في رضائه، ويبلغ من العمر ٥٢ عاما، وهو محتجز في سجن إيفين في طهران بتهم سياسية.
    - Sr. Mansour Shaheri, de 34 años, encarcelado en la prisión de Evin, en Teherán, por motivos políticos. UN )س س س( السيد منصور شاهري، البالغ من العمر ٣٤ عاما، وهو محتجز في سجن إيفين في طهران بتهم سياسية.
    - Coronel Nasrollah Tavakoli, detenido el 10 de octubre de 1993 y encarcelado en la prisión de Evin, en Teherán, por motivos políticos. UN )ش ش ش( العقيد نصر الله توكلي، الذي اعتُقل في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وهو محتجز في سجن إيفين في طهران بتهم سياسية؛
    - Sr. Omar Ahmad Zadeh, encarcelado en la prisión de Evin, en Teherán, por motivos políticos. UN )ذ ذ ذ( السيد عمر أحمد زاده، وهو محتجز في سجن إيفين في طهران، بتهم سياسية.
    - Sr. Farideh Mahmood Mohammad Zamani, encarcelado en la prisión de Evin, en Teherán, por motivos políticos. UN )ض ض ض( السيد فريده محمود محمد زماني، وهو محتجز في سجن إيفين في طهران بتهم سياسية.
    6. Issam Abdelhamid Diab, de 38 años de edad, estudiante de la Universidad de El Cairo y residente en dicha ciudad, fue detenido el 29 de septiembre de 1990 y encarcelado en la prisión de Abou Zaabel Liman. UN 6- عصام عبد الحميد دياب، عمره 38 عاماً، طالب في جامعة القاهرة، يقيم في القاهرة، اعتُقِل بتاريخ 29 أيلول/سبتمبر 1990، وهو محتجز في السجن المعروف باسم " ليمان أبي زعبل " .
    7. Walid Ahmed Mohamed Salama, de 40 años de edad y residente en Bulaq Al Dakrour (Gizeh), detenido el 2 de marzo de 1991 y encarcelado en la prisión de alta seguridad de Abou Zaabel. UN 7- وليد أحمد محمد سلامة، عمره 40 عاماً، يقيم في بولاق الدكرور، بالجيزة، اعتُقِل بتاريخ 2 آذار/مارس 1991، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    8. Salama Abdelfodil Ahmed, nacido el 7 de febrero de 1971, estudiante residente en la ciudad industrial Shubra el Kheima (Al Qalubia), detenido el 15 de mayo de 1991 y encarcelado en la prisión de alta seguridad de Abou Zaabel. UN 8- سلامة عبد الفضيل أحمد، مولود في 7 شباط/فبراير 1971، طالب، يقيم في مدينة شبرا الخيمة الصناعية، بالقليوبية، اعتُقِل بتاريخ 15 أيار/مايو 1991، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    9. Ahmed Fakhri Farag, nacido el 6 de diciembre de 1965, contable, residente en Boulaq Al Dakrour (Gizeh), detenido el 17 de mayo de 1991 y encarcelado en la prisión de alta seguridad de Abou Zaabel. UN 9- أحمد فخري فرج، مولود في 6 كانون الأول/ ديسمبر 1965، محاسب، يقيم في بولاق الدكرور، بالجيزة، القاهرة، اعتُقِل بتاريخ 17 أيار/مايو 1991، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    está detenido en la cárcel de Puta-O, donde, según los informes, su celda es tan pequeña que no se puede mover. UN وهو محتجز في سجن بوتا أو، ويقال إن زنزانته صغيرة لدرجة أنه غير قادر على الحركة داخلها.
    10. El Sr. ' Abd alRahman alMusa, nacional sirio de 41 años, gerente de una tienda de alimentación, se encuentra detenido en Siria sin cargos desde enero de 2005. UN 10- والسيد عبد الرحمن الموسى، مواطن سوري بالغ من العمر 41 سنة، ويدير متجر بقالة، وهو محتجز في سوريا دون تهم منذ كانون الثاني/يناير 2005.
    El pueblo armenio se sintió consternado por la trágica muerte de Karen Petrosyan y no tenía ninguna duda de que lo habían torturado brutalmente y matado mientras estaba recluido en Bakú. UN وأصيب المجتمع الأرميني بالصدمة بسبب وفاة كارين بيتروسيان مستيقناً من أنه عُذب تعذيباً وحشياً وقتل وهو محتجز في باكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus