"وهو مسؤول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se encarga
        
    • está encargado
        
    • es responsable
        
    • se ocupa
        
    • tiene a su cargo
        
    • un funcionario
        
    • será responsable
        
    • depende
        
    • rinde cuentas
        
    • es el encargado
        
    • tiene la responsabilidad
        
    • un oficial
        
    • y responde
        
    • es el responsable
        
    • también representa
        
    iii) La Secretaría, al servicio de las Salas y del Fiscal, que se encarga de la administración y los servicios que precisa el Tribunal. UN ' 3‛ قلم المحكمة، وهو جهاز يخدم دوائر المحكمة والمدعي العام على السواء، وهو مسؤول عن إدارة شؤون المحكمة وخدمتها؛
    El Centro depende del Ministerio de Salud, Bienestar Social y Familia y se encarga de llevar a cabo investigaciones orientadas a la adopción de medidas prácticas en cuestiones relacionadas con la salud de la mujer. UN ويخضع المركز ﻹشراف وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية واﻷسرة، وهو مسؤول عن بحوث عملية الاتجاه في قضايا تتصل بصحة المرأة.
    está encargado de la coordinación estratégica de todo el esfuerzo humanitario, de la realización de los objetivos convenidos y de la coherencia de las políticas humanitarias. UN وهو مسؤول عن التنسيق الاستراتيجي للجهود اﻹنسانية العامة، وعن تحديد اﻷهداف المتفق عليها وعن تساوق السياسات اﻹنسانية.
    El es responsable de dos de sus cuñadas viudas y de sus cinco hijos. UN وهو مسؤول عن أرملتي شقيقيه وعن أطفالهما الخمسة.
    se ocupa de la política general, la gestión y la supervisión del ONU-Hábitat. UN وهو مسؤول عن السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة وإدارته والإشراف عليه.
    tiene a su cargo la supervisión general del programa y de su ejecución y, al respecto, cuenta con la asistencia de la Dependencia de Planificación de Programas y Coordinación. UN وهو مسؤول عن اﻹشراف على البرامج وأدائها بوجه عام وتساعده في ذلك وحدة تخطيط البرامج وتنسيقها.
    se encarga de vigilar la situación política local, en lo que se refiere tanto a la labor de la Misión como a los aspectos nacionales, regionales e internacionales. UN وهو مسؤول عن رصد الموقف السياسي المحلي، في إطار عمل البعثة والمجالات الوطنية والاقليمية والدولية.
    También se encarga de la administración financiera y contable, de los servicios de archivo y distribución y de los servicios de documentación y biblioteca. UN وهو مسؤول أيضا عن خدمات اﻹدارة المالية والمحاسبية وخدمات المحفوظات والتوزيع، وخدمات الوثائق والمكتبة.
    También se encarga de la administración financiera y contable, de los servicios de archivo y distribución y de los servicios de documentación y biblioteca. UN وهو مسؤول أيضا عن خدمات اﻹدارة المالية والمحاسبية وخدمات المحفوظات والتوزيع، وخدمات الوثائق والمكتبة.
    También se encarga de la administración financiera y contable, de los servicios de archivo y distribución y de los servicios de documentación y biblioteca. UN وهو مسؤول أيضا عن خدمات اﻹدارة المالية والمحاسبية وخدمات المحفوظات والتوزيع، وخدمات الوثائق والمكتبة.
    También se encarga de la administración financiera y contable, de los servicios de archivo y distribución y de los servicios de documentación y biblioteca. UN وهو مسؤول أيضا عن خدمات اﻹدارة المالية والمحاسبية وخدمات المحفوظات والتوزيع، وخدمات الوثائق والمكتبة.
    También se encarga de la gestión de los servicios de finanzas, contabilidad, archivo, documentación y biblioteca del Tribunal. UN وهو مسؤول أيضا عن إدارة أموال وحسابات ومحفوظات ووثائق وخدمات المكتبة.
    está encargado del programa académico del curso general de derecho internacional en la Universidad de Malta y en la Academia Mediterránea de Estudios Diplomáticos. UN وهو مسؤول عن البرنامج اﻷكاديمي لمنهاج القانون الدولي العام بجامعة مالطة وأكاديمية البحر اﻷبيض المتوسط للدراسات الدبلوماسية.
    Por último, una Oficina Nacional de Población, dependiente del Ministerio de Desarrollo Económico y la Cooperación, está encargado de la coordinación de los programas ejecutados en el país. UN وقد أنشئ في النهاية مكتب وطني للسكان تحت إشراف وزارة التنمية الاقتصادية والتعاون، وهو مسؤول عن تنسيق البرامج المنفذة بالبلد.
    También es responsable de la policía civil, la remoción de minas, la capacitación y otros programas especiales. UN وهو مسؤول أيضا عن الشرطة المدنية، وإزالة اﻷلغام، والتدريب وغير ذلك من البرامج الخاصة.
    El Procurador General se ocupa de todas las cuestiones de política y administración de justicia y es responsable de los redactores parlamentarios de proyectos de ley en Escocia. UN ومحامي التاج يعنى عن كثب بمسائل السياسة والادارة القانونية، وهو مسؤول أيضا عن رجال القانون الاسكتلنديين المعنيين بصياغة مشاريع القوانين التي تطرح على البرلمان.
    se ocupa de la política general, la gestión y la supervisión del ONU-Hábitat. UN وهو مسؤول عن السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة وإدارته والإشراف عليه.
    tiene a su cargo recibir las quejas relativas a los derechos humanos y organizar la enseñanza de estos derechos. UN وهو مسؤول عن استلام الشكاوى المتعلقة بحقوق اﻹنسان وعن تعليم حقوق اﻹنسان.
    Además, en cada Departamento hay un funcionario principal de igualdad entre los géneros, un funcionario de nivel superior que asegurará la generalización de la perspectiva de género. UN وهناك أيضا في كل وزارة موظف رئيسي لشؤون المساواة بين الجنسين، وهو مسؤول رفيع المستوى لضمان مراعاة المنظور الجنساني.
    39. El Consejo Ejecutivo será el órgano ejecutivo de la Organización. será responsable ante la Conferencia. UN ٩٣- المجلس التنفيذي هو الجهاز التنفيذي للمنظمة، وهو مسؤول أمام المؤتمر.
    también representa al Tribunal ante el Consejo de Seguridad, que es el órgano del que depende, y ante la Asamblea General. UN وهو مسؤول عن تنفيذ مهمة المحكمة بشكل عام، وعن تمثيلها أمام الهيئة الأم، أي مجلس الأمن، والجمعية العامة.
    Al frente del Servicio Ambiental está el oficial principal de higiene ambiental, que rinde cuentas al Ministro de Higiene y Medio Ambiente. UN ورئيس الصحة البيئية مسؤول عن التشغيل العام لوكالة البيئة وهو مسؤول أمام وزارة البيئة والصحة.
    También es el encargado de centralizar los archivos nacionales de datos satelitales y de datos generados por proyectos de teleobservación. UN وهو مسؤول أيضا عن التجميع المركزي للمحفوظات الوطنية من البيانات الساتلية وكذلك البيانات الناتجة من مشاريع الاستشعار عن بُعد.
    El Secretario General tiene la responsabilidad de asegurar que la gestión del personal se realice de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General que establecen el marco de recursos humanos de la Organización, y rinde cuentas ante la Asamblea General por su desempeño en esa esfera. UN ويتحمل الأمين العام مسؤولية كفالة أن تكون إدارة شؤون الأفراد وفقا لقرارات الجمعية العامة التي تحدد إطار الموارد البشرية من أجل المنظمة، وهو مسؤول أمام الجمعية العامة عن أدائه في هذا المجال.
    Un segundo sospechoso en ese caso, un oficial de los servicios de inteligencia que había sido transferido, ha sido destinado de nuevo a Muyinga. UN بينما أعيد متهم ثان في نفس القضية إلى عمله في ميونغا، وهو مسؤول في دوائر الاستخبارات كان قد جرى نقله.
    Esta Oficina depende del Fiscal General y responde directamente ante él; por consiguiente, actúa independientemente de la policía. UN ويخضع هذا المكتب لسلطة النائب العام وهو مسؤول أمامه مباشرة؛ ومن ثم، يعمل هذا المكتب بصورة مستقلة عن الشرطة.
    es el responsable de la muerte de un número de tortura. Open Subtitles وهو مسؤول عن موت عدد من الأشخاص جراء تعذيبه لهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus