"وهو منظمة حكومية دولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organización intergubernamental
        
    También formuló una declaración la representante del Banco Interamericano de Desarrollo, organización intergubernamental. UN وأدلت ببيان أيضا ممثلة مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، وهو منظمة حكومية دولية.
    También hizo una declaración la representante del Parlamento Latinoamericano, organización intergubernamental. UN كما أدلت ببيان ممثلة برلمان أمريكا اللاتينية، وهو منظمة حكومية دولية.
    También formuló una declaración la representante del Banco Interamericano de Desarrollo, organización intergubernamental. UN وأدلت ببيان أيضا ممثلة مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، وهو منظمة حكومية دولية.
    También formuló una declaración la representante del Parlamento Latinoamericano, organización intergubernamental. UN كما أدلت ببيان ممثلة برلمان أمريكا اللاتينية، وهو منظمة حكومية دولية.
    También formula una declaración el representante de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, una organización intergubernamental. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وهو منظمة حكومية دولية.
    12. En la misma sesión, el Comité Preparatorio decidió otorgar la condición de observador al Banco Interamericano de Desarrollo, que es una organización intergubernamental. UN ١٢ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة التحضيرية على منح مركز المراقب لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، وهو منظمة حكومية دولية.
    El observador de la organización intergubernamental Federación Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja formuló una declaración. UN ٢١- وأدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، وهو منظمة حكومية دولية.
    En la misma sesión, el representante del Consejo de Europa, organización intergubernamental, formuló una declaración. UN 14 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل مجلس أوروبا، وهو منظمة حكومية دولية.
    Formuló una declaración el representante del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales, organización intergubernamental. UN 20 - وأدلـى ببيان ممثل الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، وهو منظمة حكومية دولية.
    Formuló una declaración el representante del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales, organización intergubernamental. UN 19 - وأدلـى ببيان ممثل الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، وهو منظمة حكومية دولية.
    El Fondo Común para los Productos Básicos, organización intergubernamental autónoma establecida en el marco de las Naciones Unidas, solicita por la presente el reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social. UN يود الصندوق المشترك للسلع الأساسية، وهو منظمة حكومية دولية مستقلة أُنشئت في إطار الأمم المتحدة، أن يطلب بهذه الرسالة الحصول على مركز المراقب الدائم لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias, organización intergubernamental creada en 1993 por iniciativa de los Gobiernos de Austria y Suiza, desempeña la función de secretaría del Proceso de Budapest. UN ويعمل المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة، وهو منظمة حكومية دولية أُنشئت في عام 1993 بمبادرة من حكومتـَـيْ النمسا وسويسرا، بمثابة الأمانة لعملية بودابست.
    Esta organización intergubernamental está compuesta por Angola, Burundi, Kenya, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo, la República del Congo, Rwanda, el Sudán, Uganda, la República Unida de Tanzanía y Zambia. UN وهو منظمة حكومية دولية تتألف من أنغولا وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا ورواندا وجمهورية الكونغو والسودان وأوغندا وتنزانيا وزامبيا.
    22. En la misma sesión la Junta tomó nota de que el Instituto Internacional del Algodón (IIC), organización intergubernamental que la Junta había reconocido como entidad consultiva en la primera parte de su décimo período de sesiones, había informado a la secretaría de que dejaba de existir y ponía fin a sus actividades. UN ٢٢- وفي الجلسة نفسها أحاط المجلس علما بأن المعهد الدولي للقطن، وهو منظمة حكومية دولية منحها المجلس مركزا في الجزء اﻷول من دورته العاشرة، قد أبلغ اﻷمانة بأنه سيغلق أبوابه وسوف تصفى شؤونه.
    El Secretario General acogió con agrado la fundación, en febrero de 1995, del Instituto Internacional para la Democracia y la Asistencia Electoral (IDEA), organización intergubernamental con sede en Estocolmo. UN ٤١ - ورحب اﻷمين العام بإنشاء المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية في شباط/فبراير ١٩٩٥، وهو منظمة حكومية دولية مقرها في ستوكهولم.
    La organización intergubernamental Unión para la Protección de Nuevas Variedades de Plantas, establecida por la Convención Internacional para la protección de nuevas variedades de plantas, tiene como objetivo promover los derechos de propiedad intelectual. UN ٩٦ - ويعمل الاتحاد الدولي لحماية اﻷنواع الجديدة من النباتات وهو منظمة حكومية دولية أنشأتها الاتفاقية الدولية لحماية اﻷنواع الجديدة من النباتات على تعزيز حقوق الملكية الفكرية.
    Se informará a la Junta de que el Consejo Internacional del Trigo, una organización intergubernamental que participa en las actividades de la UNCTAD con arreglo a la decisión adoptada por la Junta en su segundo período de sesiones, ha cambiado su nombre por el de Consejo Internacional de Cereales a raíz de la entrada en vigor, el 1º de julio de 1995, del Convenio sobre el Comercio de Cereales. UN سيبلﱠغ المجلس بأن المجلس الدولي للقمح، وهو منظمة حكومية دولية منحها المجلس مركزاً لديه في دورته الثانية، قد غير إسمه إلى المجلس الدولي للحبوب عقب بدء نفاذ اتفاقية تجارة الحبوب في ١ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    El Centro europeo de políticas e investigación en materia de bienestar social, una organización intergubernamental afiliada a las Naciones Unidas, colabora con el Gobierno de Austria y la secretaría de la Comisión Económica para Europa (CEPE) para prestar asistencia científica y técnica a los gobiernos en el seguimiento de la estrategia regional de aplicación del Plan de Acción de Madrid. UN ويتعاون المركز الأوروبي لسياسات وبحوث الرعاية الاجتماعية، وهو منظمة حكومية دولية منتسبة إلى الأمم المتحدة، مع الحكومة النمساوية وأمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في مساعدة الحكومات من الناحيتين العلمية والتقنية على رصد استراتيجية التنفيذ الإقليمية لخطة عمل مدريد.
    La secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques ha examinado el historial del African Forest Forum, organización intergubernamental que ha solicitado ser acreditada ante el Foro. UN 1 - استعرضت أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أوراق اعتماد المنتدى الأفريقي للغابات، وهو منظمة حكومية دولية طلبت اعتمادها لدى المنتدى.
    En América del Sur, la integración regional ha sido intensificada con la creación de la Unión de Naciones Suramericanas, organización intergubernamental que integra los acuerdos regionales, incluidos el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y la Comunidad Andina. UN 33 - وفي أمريكا الجنوبية، يتواصل تعميق التكامل الإقليمي من خلال إنشاء اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، وهو منظمة حكومية دولية تدمج الاتفاقات الإقليمية معاً، بما يشمل السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وجماعة دول الأنديز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus