"وهو يدعي أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • afirma que
        
    • sostiene que
        
    • alega que
        
    El autor afirma que esa actuación fraudulenta constituye un abuso de poder. UN وهو يدعي أن هذا التحايل يشكل تعسفاً في استعمال السلطة.
    afirma que algunos de los libros que ha escrito fueron prohibidos o se impidió su circulación. UN وهو يدعي أن الحظر فرض على بعض الكتب التــي قــام بتأليفهـــا أو أنها مُنعت من التداول.
    afirma que sus padres recibieron visitas periódicas de la policía y que se les interrogó sobre su paradero. UN وهو يدعي أن الشرطة كانت تزور والديه بانتظام لاستجوابهما بشأن مكان وجوده.
    sostiene que esta última, por su naturaleza misma, no puede estar sujeta a limitaciones. UN وهو يدعي أن البحوث اﻷكاديمية، بحكم طبيعتها، ينبغي ألا تخضع ﻷي قيود.
    alega que la deposición del principal testigo de cargo se obtuvo de modo ilícito y debería haber sido desestimada por los tribunales. UN وهو يدعي أن أدلة الشاهد الرئيسي ضده لم يتم الحصول عليها بطريقة شرعية ولا بد أن تنقضها المحاكم.
    Se afirma que en Vilnius, capital de Lituania, hay alrededor de 300 niños que ejercen la prostitución callejera y 20 agencias de acompañantes que proporcionan menores. UN وهو يدعي أن العاصمة الليتوانية فيلينوس بها نحو ٠٠٣ بغايا شوارع من اﻷطفال، كما أن ٠٢ وكالة مرافقة توفر القُصﱠر.
    3.3 afirma que el juicio contra él y otro acusado fue totalmente parcial y violó casi todos los artículos del Código Penal de Georgia. UN ٣-٣ وهو يدعي أن محاكمته ومحاكمة المتهم معه غير عادلة على اﻹطلاق وتنتهك ما يقارب كل مواد القانون الجنائي الجورجي.
    afirma que la CDHIO no examinó su denuncia con la imparcialidad de procedimiento necesaria. UN وهو يدعي أن لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص لم تنظر في شكواه بالنزاهة الإجرائية المطلوبة.
    afirma que la CDHIO no examinó su denuncia con la imparcialidad de procedimiento necesaria. UN وهو يدعي أن لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص لم تنظر في شكواه بالنزاهة الإجرائية المطلوبة.
    El autor afirma que esa acusación tenía por objeto impedirle que participara en una campaña electoral al Parlamento y se presentase a las elecciones a la Presidencia de la República. UN وهو يدعي أن هذه التهمة استهدفت منعه من المشاركة في حملة انتخابات للبرلمان والترشيح لانتخابات رئاسة الجمهورية.
    El autor afirma que esa acusación tenía por objeto impedirle que participara en una campaña electoral al Parlamento y se presentase a las elecciones a la Presidencia de la República. UN وهو يدعي أن هذه التهمة استهدفت منعه من المشاركة في حملة انتخابات للبرلمان والترشيح لانتخابات رئاسة الجمهورية.
    afirma que su deportación a Turquía constituye una violación por el Estado Parte del artículo 3 de la Convención puesto que correría peligro de tortura. UN وهو يدعي أن ترحيله إلى تركيا سيعرضه لخطر التعذيب، مما يشكل انتهاكا من الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية.
    afirma que los militares turcos le instaron varias veces a que se convirtiera en guardia de aldea, a lo que siempre se negó. UN وهو يدعي أن القوات المسلحة التركية حثته عدة مرات على أن يصير حارس قرية، وهي وظيفة دأب على رفضها.
    afirma que el trato recibido de la CBC constituye una forma de acoso que amenazó la continuidad de su situación profesional en la función pública. UN وهو يدعي أن معاملة هيئة البث القبرصية إياه تمثل مضايقة تهدد استمرارية وضعه في الخدمة العامة.
    El autor afirma que hay un vínculo directo entre su estado depresivo y su temor a ser enviado de vuelta a Bangladesh. UN وهو يدعي أن هناك صلة مباشرة بين حالة اكتئابه وخوفه من العودة إلى بنغلاديش.
    sostiene que los miembros de la JSC eran miembros del partido político del Presidente. UN وهو يدعي أن أعضاء لجنة الخدمات القضائية كانوا أعضاء في الحزب السياسي لرئيس الدولة.
    sostiene que las autoridades de la República Democrática del Congo lo buscan activamente. UN وهو يدعي أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد شنت حملة مكثفة للبحث عنه.
    sostiene que las autoridades de la República Democrática del Congo lo buscan activamente. UN وهو يدعي أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد شنت حملة مكثفة للبحث عنه.
    alega que los funcionarios que investigaron el caso falsificaron las declaraciones y cometieron perjurio. UN وهو يدعي أن المحققين في القضية قد زوروا البيانات وزوروا الشهادة.
    El autor fue hospitalizado a causa de las lesiones en la pierna, y alega que las torturas sicológicas continuaron durante su estancia en el hospital. UN ونقل صاحب البلاغ إلى المستشفى نتيجة إصابته في ساقه، وهو يدعي أن إخضاعه للتعذيب النفساني استمر طوال فترة إقامته في المستشفى.
    alega que su devolución forzada al Perú constituiría una violación por Suecia del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وهو يدعي أن إعادته قسرا إلى بيرو ستشكل انتهاكا من جانب السويد للمادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus