"وهو يقدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proporciona
        
    • se presenta
        
    • esta Oficina presta
        
    • contiene
        
    • que ofrece
        
    • en él se ofrece
        
    • brinda
        
    • aporta
        
    • presenta la
        
    • y ofrece
        
    • y presenta
        
    • al presentar
        
    • el Grupo formula
        
    También proporciona un marco general para la programación por países, que los países pueden adaptar a sus respectivas situaciones. UN وهو يقدم أيضا إطار عاما للبرمجة القطرية التي يمكن للبلدان أن تطوعها وفقا لحالة كل منها.
    También proporciona un marco general para la programación por países, que los países pueden adaptar a sus respectivas situaciones. UN وهو يقدم أيضا إطار عاما للبرمجة القطرية التي يمكن للبلدان أن تطوعها وفقا لحالة كل منها.
    En él también se presenta información sobre los gastos de fondos multibilaterales, con arreglo a la petición del Consejo de Administración. UN وهو يقدم أيضا معلومات عن الصناديق الثنائية والمتعددة اﻷطراف، وفقا لما طلبه مجلس اﻹدارة.
    También contiene una lista de proyectos en ejecución durante el año 2000. UN وهو يقدم أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2000.
    En 1997 se creó el Servicio de Complementación de Reservas (SCR), que ofrece a los países que afrontan crisis de la cuenta de capital un mayor volumen de financiación, pero con un tipo de interés superior al de los demás servicios del Fondo. UN أنشئ مرفق الاحتياطي التكميلي في سنة 1997، وهو يقدم تمويلا أكبر وفي مراحل مبكرة جدا للبلدان التي تعصف بها أزمة حساب رأس المال، وذلك بسعر فائدة أعلى من مرافق الصندوق الأخرى.
    en él se ofrece un análisis general de los progresos realizados en la aplicación de esa resolución. UN وهو يقدم نظرة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    En él se brinda un panorama mundial de los progresos realizados por la comunidad internacional con miras a alcanzar las metas de la Cumbre Mundial. UN وهو يقدم نظرة عامة شاملة عما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم في سبيل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    proporciona nuevas pruebas que determinarán la política futura y apunta a esferas clave en las que aún se precisan investigaciones. UN وهو يقدم أدلة جديدة لتحديد السياسات المستقبلية. ويشير إلى المجالات الرئيسية التي لا تزال بحاجة إلى بحوث.
    proporciona subvenciones de hasta 10 millones de dólares por país para la reducción de las deudas bancarias comerciales mediante recompras. UN وهو يقدم منحا تصل الى ١٠ ملايين دولار للبلد الواحد لتخفيض الديون التجارية للبلدان عن طريق إعادة الشراء.
    El Alto Comisionado ha asignado prioridad a estas actividades y proporciona orientación al Centro de Derechos Humanos a ese respecto. UN وقد أعطى المفوض السامي أولوية لهذه اﻷنشطة، وهو يقدم التوجيه لمركز حقوق اﻹنسان في هذا الصدد.
    El primer Banco de la mujer, que cuenta con 33 sucursales en el Pakistán, proporciona crédito a las mujeres para que realicen actividades comerciales. UN وأنشئ أول مصرف للمرأة وله ٣٣ فرعا في جميع أنحاء باكستان وهو يقدم الائتمان للمرأة لمشاريعها الخاصة.
    proporciona una clasificación normalizada de las actividades económicas productivas. UN وهو يقدم تصنيفا موحدا لﻷنشطة الاقتصادية المنتجة.
    Por consiguiente, la Oficina proporciona apoyo jurídico a los componentes, en particular al de administración civil, así como para la administración interna de la Misión. UN وهو يقدم بالتالي الدعم القانوني لعناصر البعثة، ولا سيما اﻹدارة المدنية، وإلى اﻹدارة الداخلية للبعثة.
    se presenta al Comité de Información para proporcionarle información actualizada sobre los progresos realizados para lograr la paridad entre los idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وهو يقدم إلى لجنة الإعلام استكمالا للمعلومات عما أحرز من تقدم في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على هذا الموقع. مقدمة
    También contiene una lista de proyectos en ejecución durante el año 2000. UN وهو يقدم أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2000.
    En 2009 se creó un " Centro de formación correccional para niños " para los jóvenes en situaciones de riesgo que ofrece programas de preparación para la vida y formación profesional. UN وفي عام 2009، أُنشئ " مركز تدريب إصلاحي للأطفال " ؛ وهذا المركز مخصص للشباب المعرضين للخطر وهو يقدم برامج ودورات تدريبية مهنية لتنمية المهارات الحياتية.
    en él se ofrece al Consejo un panorama general del sistema de coordinadores residentes, su organización, modalidades y funcionamiento. UN وهو يقدم للمجلس نظرة عامة واسعة النطاق على نظام المنسقين المقيمين، وتنظيمه وطرائقه، وأدائه.
    En dicho informe se brinda información sobre la aplicación de las Directrices, las formas de comunicación entre el sistema de las Naciones Unidas y los jóvenes y las organizaciones juveniles, y los preparativos para el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes. UN وهو يقدم معلومات عن تنفيذ المبادئ التوجيهية وسبل الاتصال بين منظومة اﻷمم المتحدة والشباب ومنظمات الشباب واﻷعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل للشباب.
    aporta asistencia a ciertas instituciones especializadas, que les permite ejecutar programas regionales. UN وهو يقدم المساعدة إلى بعض المؤسسات المتخصصة لتمكينها من تنفيذ برامج إقليمية.
    presenta la comunicación en su nombre y en el de su hija Jitka. UN وهو يقدم البلاغ باﻷصالة عن نفسه وبالنيابة عن ابنته يتكا.
    Este informe se presenta en cumplimiento de ese pedido y ofrece un panorama de los principales acontecimientos ocurridos durante el año desde la presentación del informe anterior. UN ويقدم هذا التقرير استجابة لهذا الطلب، وهو يقدم فكرة عامة عن أهم التطورات ذات الصلة التي حدثت خلال السنة التي انقضت منذ تقديم التقرير السابق.
    El Representante Especial llevó a cabo su segunda misión a Camboya del 1º al 13 de diciembre de 1996, y presenta este informe de conformidad con dicha solicitud. UN وقام الممثل الخاص ببعثته الثانية إلى كمبوديا في الفترة من ١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ وهو يقدم هذا التقرير بناء على ذلك الطلب.
    al presentar este cuarto informe a la Comisión, el Relator Especial no volverá a repetir, ni resumirá las múltiples normas aplicables a la situación de los derechos humanos en el Iraq. UN والمقرر الخاص، وهو يقدم تقريره الرابع هذا إلى اللجنة، لن يكرر أو يلخص النطاق العريض للمعايير الواجبة التطبيق على حالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    el Grupo formula recomendaciones tanto sobre la fase que precede a las deliberaciones de la Comisión como sobre la de deliberaciones. UN وهو يقدم توصيات بشأن المرحلة التي تسبق مداولات لجنة حقوق الإنسان وبشأن المداولات نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus