| El Gobierno de Mongolia reafirma su disposición de cooperar con todos los Estados Miembros y los órganos pertinentes de las Naciones Unidas con miras a mejorar la eficacia y fortalecer la credibilidad de su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | وتؤكد حكومة منغوليا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في تعزيز فعالية وموثوقية هذا المركز. |
| 18. Insta a todos los Estados, los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, y, según proceda, otras organizaciones internacionales y partes interesadas a que den a conocer al Comité posibles violaciones de las medidas impuestas por el Consejo; | UN | 18 - يحث جميع الدول، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة و، حسب الاقتضاء، غير ذلك من المنظمات والأطراف المعنية على أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن الانتهاكات المحتملة للتدابير التي فرضها المجلس؛ |
| 2. Al mismo tiempo, se pidió al Secretario General y a los órganos competentes de las Naciones Unidas que prestasen a Mongolia la asistencia necesaria en ese sentido. | UN | 2 - وفي الوقت نفسه، طُلب إلى الأمين العام وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة تقديم المساعدة اللازمة لمنغوليا في هذا الصدد. |
| En esa resolución, la Asamblea pidió también al Secretario General y a los órganos competentes de las Naciones Unidas que prestasen la asistencia necesaria a Mongolia para fortalecer su seguridad internacional y su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | وطلبت في القرار ذاته أيضا إلى الأمين العام وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة تقديم المساعدة الضرورية لمنغوليا في تعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
| 11. Exhorta a todos los Estados y órganos pertinentes de las Naciones Unidas a promover la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz; | UN | 11- يدعو الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تعزيز التنفيذ الفعّال للإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام؛ |
| Lamentablemente, es el menos usado y, quizás, el menos progresista de los muchos instrumentos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ولسوء الحظ، هي الصك الأقل استعمالا، وربما، الأقل إحرازا للتقدم من بين العديد من الصكوك وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
| El Gobierno de Mongolia reafirma su disposición de cooperar con todos los Estados Miembros y los órganos pertinentes de las Naciones Unidas con miras a mejorar la eficacia y fortalecer la credibilidad de su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | وتؤكد حكومة منغوليا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في تعزيز فعالية وصدقية هذا المركز. |
| En el actual período de sesiones de la Asamblea General, Mongolia presentará un proyecto de resolución de procedimiento para invitar a los Estados Miembros y a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que continúen prestando ayuda para consolidar la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة ستقدم منغوليا مشروع قرار إجرائي يدعو الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى مواصلة تقديم مساعدتها في تعزيز مركز منغوليا كبلد خال من الأسلحة النووية. |
| El Gobierno de Mongolia reafirma su disposición de cooperar con todos los Estados Miembros y los órganos pertinentes de las Naciones Unidas con miras a mejorar la eficacia y fortalecer la credibilidad de su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | وتؤكد حكومة منغوليا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز فعالية وموثوقية هذا المركز. |
| También debemos dar un nuevo impulso a las iniciativas multilaterales en la esfera del desarme y el control armamentista y en el marco de la Conferencia de Desarme y de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ويتعين علينا أيضا تنشيط الجهود المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة، في إطار مؤتمر نزع السلاح وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
| Al mismo tiempo, se pidió al Secretario General y a los órganos competentes de las Naciones Unidas que siguieran facilitando asistencia a Mongolia para que adoptara las medidas necesarias a este respecto. | UN | وفي نفس الوقت، طُلب إلى الأمين العام وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة مواصلة تقديم المساعدة إلى منغوليا لاتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن. |
| En el presente informe se pasa revista a los últimos acontecimientos y la asistencia concedida a Mongolia por la Secretaría y los órganos competentes de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن هذا التقرير وصفا للتطورات الجديدة، وللمساعدة المقدمة إلى منغوليا من الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
| En el párrafo 7 de la citada resolución de la Asamblea General se pidió al Secretario General y a los órganos competentes de las Naciones Unidas que siguieran facilitando asistencia a Mongolia para que adoptara las medidas necesarias mencionadas en el párrafo 5 de esa resolución. | UN | وفي الفقرة 7 من القرار السالف الذكر، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة مواصلة تقديم المساعدة إلى منغوليا لاتخاذ التدابير اللازمة المذكورة في الفقرة 5 من نفس القرار. |
| 11. Exhorta a todos los Estados y órganos pertinentes de las Naciones Unidas a promover la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz; | UN | 11- يدعو الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تعزيز التنفيذ الفعّال للإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام؛ |
| Miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer: participación en sus períodos de sesiones y algunos grupos de trabajo previos a los períodos de sesiones en representación del Comité ante foros internacionales y órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | :: عضوية سيداو: المشاركة في دوراتها وبعض أفرقتها العاملة قبل الدورات، وتمثيل اللجنة أمام المحافل الدولية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
| 50. En su resolución 14/3 el Consejo de Derechos Humanos exhortó a todos los Estados y órganos pertinentes de las Naciones Unidas a promover la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. | UN | 50- ودعا مجلس حقوق الإنسان في قراره 14/3 الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تشجيع التنفيذ الفعال للإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام. |
| 12. Pide a todos los Estados y organismos pertinentes de las Naciones Unidas y, si procede, a otras organizaciones y partes interesadas, que informen al Comité establecido en el párrafo 8 supra de las posibles violaciones de las medidas impuestas en el párrafo 6 supra; | UN | 12 - يطلب إلى جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات والأطراف المهتمة، حسب الاقتضاء، أن تبلغ اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 8 أعلاه بأية معلومات عن احتمال حدوث انتهاكات للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه؛ |
| 12. Pide a todos los Estados y organismos pertinentes de las Naciones Unidas y, cuando corresponda, a otras organizaciones y partes interesadas, que informen al Comité establecido en el párrafo 8 supra de las posibles violaciones de las medidas impuestas en el párrafo 6 supra; | UN | 12 - يطلب إلى جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات والأطراف المهتمة، حسب الاقتضاء، أن تبلغ اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 8 أعلاه بأية معلومات عن احتمال حدوث انتهاكات للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه؛ |
| :: Seguir cooperando plenamente con las organizaciones internacionales y los órganos de las Naciones Unidas relacionados con la promoción y protección de los derechos humanos, en particular el Consejo de Derechos Humanos, sus órganos, procedimientos y mecanismos especiales; | UN | :: مواصلة التعاون التام مع المنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولا سيما مجلس حقوق الإنسان، وهيئاته وإجراءاته وآلياته الخاصة؛ |
| En cumplimiento de la resolución 1566 (2004) del Consejo, elaborará una serie de prácticas óptimas para ayudar a los Estados a aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo relativas a la financiación del terrorismo, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales y órganos de las Naciones Unidas pertinentes. | UN | وعملا بقرار المجلس 1566 (2004)، ستقوم بوضع مجموعة من أفضل الممارسات لمساعدة الدول في تنفيذ أحكام قرار المجلس 1373 (2001) بشأن تمويل الإرهاب، وذلك بالتشاور مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
| Además, en la resolución se dispone que el Experto independiente trabajará en estrecha coordinación, evitando al mismo tiempo duplicaciones innecesarias, con otros procedimientos especiales y órganos subsidiarios del Consejo de Derechos Humanos, así como con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas y con los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص القرار على أن يعمل الخبير المستقل بتنسيق وثيق، مع تفادي الازدواجية غير الضرورية، مع الإجراءات الخاصة الأخرى والهيئات الفرعية لمجلس حقوق الإنسان، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
| Quisiera aprovechar la ocasión para dar las gracias a los Estados Miembros y a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas por su firme apoyo y asistencia. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على دعمها ومساعدتها الثابتة. |
| Esos datos se compartirán con otros miembros de la red internacional para la gestión de los casos de desastre, instituciones científicas de vigilancia y órganos pertinentes de las Naciones Unidas y de otro tipo. | UN | وسوف يتم تقاسم هذه البيانات مع سائر أعضاء الشبكة الدولية لادارة الكوارث، ومع مؤسسات الرصد العلمي وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والهيئات اﻷخرى. |
| 19. Destaca la necesidad de mejorar la coordinación entre los mecanismos y órganos competentes de las Naciones Unidas en la prestación de apoyo a los Estados partes que lo soliciten con miras a la aplicación de las disposiciones de los Pactos internacionales de derechos humanos y los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y alienta a perseverar en los esfuerzos por hacerlo; | UN | 19 - تشدد على ضرورة تحسين التنسيق فيما بين آليات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لدعم الدول الأطراف، لدى طلبها، في تنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وتشجع على مواصلة الجهود في هذا الاتجاه؛ |
| El Comité alienta al Estado parte a que solicite asistencia técnica a los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من وكالات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
| ii) Habrá comenzado, en consulta con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y los órganos de las Naciones Unidas pertinentes, a elaborar una lista de mejores prácticas para asistir a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad relativa a la financiación del terrorismo. | UN | ' 2` بدء مشاورات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل إعداد مجموعة من أفضل الممارسات لمساعدة الدول على تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المتعلقة بتمويل الإرهاب. |