Consciente también de la rápida reacción del Gobierno de Belice, los organismos y órganos del sistema de las Naciones Unidas, los organismos internacionales y regionales, las organizaciones no gubernamentales y los particulares para prestar socorro, | UN | وإذ تدرك أيضا الاستجابة السريعة من جانب حكومة بليز، ووكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، والوكالات الدولية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والأفراد المتمثلة في تقديم المساعدة الغوثية، |
Consciente de la rápida respuesta del Gobierno de Belice, los organismos y órganos del sistema de las Naciones Unidas, los organismos internacionales y regionales, las organizaciones no gubernamentales y los particulares a fin de prestar socorro, | UN | وإذ تدرك أيضا الاستجابة السريعة من جانب حكومة بليز، ووكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، والوكالات الدولية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية والأفراد لتقديم المساعدة الغوثية، |
Organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas, Estados Miembros y otros interesados pusieron en marcha varias iniciativas para consolidar este consenso mundial sobre el desarrollo. | UN | وأعلن كل من مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين عددا من المبادرات لتعزيز توافق الآراء العالمي بشأن التنمية. |
En la resolución la Asamblea General acoge con beneplácito los adelantos alcanzados en el establecimiento de asociaciones entre el Instituto y otros órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas, pero destaca la necesidad de seguir desarrollando y ampliando el alcance de esas asociaciones, sobre todo en el plano nacional. | UN | ورحبت الجمعية العامة في القرار بالتقدم المحرز في بناء الشراكات بين المعهد وهيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، ولكنه أكد على الحاجة إلى زيادة تطوير وتوسيع نطاق تلك الشراكات، لا سيما على الصعيد القطري. |
i) Coordinación de actividades y servicios relacionados con la organización de los períodos de sesiones ordinarios, de emergencia y extraordinarios de la Asamblea General entre la Secretaría y las delegaciones, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales; | UN | `1 ' تنسيق الأنشطة والخدمات ذات الصلة بتنظيم الدورات العادية والطارئة والاستثنائية للجمعية العامة بين الأمانة العامة والوفود وهيئات منظومة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى؛ |
Además en el informe se presta particular atención al fortalecimiento de la colaboración entre el Instituto y otras organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas establecidos en el marco de cada uno de los programas. | UN | ويؤكد التقرير بشكل خاص على تعزيز الشراكات بين المعهد وغيره من مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة التي تكونت في إطار كل برنامج من هذه البرامج. |
En el informe se presta especial atención al fortalecimiento de la colaboración entre el Instituto y otras organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con el marco de cada uno de esos programas. | UN | ويؤكد التقرير بشكل خاص على تعزيز الشراكات بين المعهد وغيره من مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة وفقا لإطار كل برنامج من هذه البرامج. |
Una faceta importante de la labor internacional en ese sentido es conseguir que las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas integren el envejecimiento, en particular desde una perspectiva de género, en sus programas de trabajo. | UN | وثمة بعد مهم لجهود الدمج المبذولة دوليا ويتمثل في دمج قضية الشيخوخة، ولا سيما من منظور جنساني، من جانب مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة في برامج عملها. |
La preparación de la guía para la aplicación del Programa de Acción constituyó una importante medida para avanzar hacia un enfoque coherente y consolidado de las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes. | UN | وشكل إعداد خريطة للطريق لتنفيذ برنامج العمل جهدا هاما في النهج الموحد والمتضافر الذي تتبعه مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة الأخرى. |
Para ello, el Departamento mantiene relaciones de trabajo estratégicas con los departamentos y oficinas sustantivos de la Secretaría y las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تقيم إدارة شؤون الإعلام علاقات عمل استراتيجية مع الإدارات والمكاتب الفنية داخل الأمانة العامة ومنظمات وهيئات منظومة الأمم المتحدة. |
18. De acuerdo con el artículo 9, siempre que sea posible, los organismos y órganos del sistema de las Naciones Unidas contribuirán al pleno cumplimiento de la Declaración. | UN | 18- ووفقاً للمادة 9، يجب أن تُسهم وكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، ما أمكنها ذلك، في إعمال الإعلان إعمالاً كاملاً. |
4. La Comisión destacó la necesidad de colaborar con los organismos y órganos del sistema de las Naciones Unidas que intervienen en la esfera de la educación, así como con las organizaciones regionales y no gubernamentales. | UN | 4- لقد أكدت اللجنة على الحاجة إلى التعاون مع مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة التي تشارك في ميدان التعليم ومع المنظمات الإقليمية بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية. |
6. Subraya la importancia de una participación efectiva de todas las partes interesadas de los países menos adelantados y de sus asociados para el desarrollo, así como de las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones multilaterales pertinentes; | UN | " 6 - تؤكد أهمية المشاركة الفعلية لكافة أصحاب المصلحة من أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين، فضلا عن مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة؛ |
6. Subraya la importancia de una participación efectiva de todas las partes interesadas de los países menos adelantados y de sus asociados para el desarrollo, así como de las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones multilaterales pertinentes; | UN | 6 - تؤكد على أهمية المشاركة الفعالة لكافة أصحاب المصلحة ذوي الصلة من أقل البلدان نموا وشركائهم الإنمائيين، فضلا عن مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات متعددة الأطراف ذات الصلة؛ |
Poner a disposición de los gobiernos, los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales información y análisis económicos de alta calidad. | UN | إتاحة معلومات وتحليلات اقتصادية عالية الجودة أمام الحكومات الأعضاء وهيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وغيرها من المنظمات الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Los objetivos de desarrollo del Milenio, la cooperación Sur-Sur y los desastres naturales se han puesto de manifiesto como los ámbitos más importantes de cooperación entre las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas y el SELA. | UN | وقد برزت الأهداف الإنمائية للألفية وأنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومكافحة الكوارث الطبيعية بوصفها أنسب المجالات للتعاون بين مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية. |
- Cooperación entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | - التعاون بين مجلس الأمن وهيئات منظومة الأمم المتحدة؛ |
Asistieron a la reunión expertos internacionales, destacadas personalidades políticas de Grecia y representantes de gobiernos, de organizaciones intergubernamentales, de las entidades del sistema de las Naciones Unidas, de la Autoridad Palestina, de organizaciones de la sociedad civil y de los medios de difusión. | UN | وحضر الاجتماع خبراء دوليون، وشخصيات سياسية بارزة من اليونان، وممثلون للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات منظومة الأمم المتحدة، والسلطة الفلسطينية، ومؤسسات المجتمع المدني، ووسائط الإعلام. |
Solicita a la CEPAL que, dentro de los recursos existentes destinados a la investigación, establezca una base de datos homogénea, de actualización periódica, que contenga un listado de todos los programas y proyectos ejecutados en la región de América Latina y el Caribe por organismos u órganos del sistema de las Naciones Unidas, permitiendo así su difusión y la evaluación del impacto que éstos tienen sobre las mujeres. | UN | يطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تقوم، في حدود الموارد الموجودة المخصصة للبحوث، بإنشاء قاعدة بيانات متساوقة تُستكمل بصفة دورية وتتضمن قائمة بجميع البرامج والمشاريع التي تنفذها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، مما يتيح التوعية على نطاق واسع بتلك البرامج والمشاريع وتقييم آثارها على المرأة. |
Asistieron al Seminario donantes y otros gobiernos, organizaciones intergubernamentales y entidades del sistema de las Naciones Unidas, representantes de Palestina y organizaciones no gubernamentales activas en este ámbito, así como expertos. | UN | وشاركت في الحلقة الدراسية الجهات المانحة وحكومات أخرى والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات منظومة الأمم المتحدة، وممثلو فلسطين والمنظمات غير الحكومية النشطة في الميدان وكذا الخبراء. |
Al 30 de septiembre de 1996, cinco gobiernos habían respondido al Secretario General y se habían recibido comunicaciones de siete organizaciones y órganos de las Naciones Unidas. | UN | ٣ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ كان عدد الحكومات التي ردت على اﻷمين العام خمس حكومات، كما وردت سبع إجابات من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي وجهت إليها الرسائل. |
B. Resumen de las aportaciones de los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | باء - موجز الإسهامات المقدمة من منظمات وهيئات منظومة الأمم المتحدة |
El presente informe destaca las actividades iniciales emprendidas por las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Acción de Almaty. | UN | ويبرز هذا التقرير الأنشطة الأولية التي اضطلعت بها مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
El proceso de Monterrey, el diálogo de alto nivel de la Asamblea General y la labor de la Segunda Comisión han contribuido a modificar la forma en que el Banco Mundial y los organismos del sistema de las Naciones Unidas colaboran entre sí. | UN | وقال إن عملية مونتيري والحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة وأعمال اللجنة الثانية قد ساهمت في تعديل شكل التعاون بين البنك الدولي وهيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها. |