"وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el ONUVT
        
    • y la ONUVT
        
    • y ONUVT
        
    • y del ONUVT
        
    Salvo dos misiones, todas las demás se financian mediante cuotas destinadas a las operaciones de mantenimiento de la paz; las otras dos, la UNMOGIP y el ONUVT, se financian con cargo al presupuesto ordinario. UN وتمول البعثتان الأخريان وهما فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة من الميزانية العادية.
    Ha proseguido la coordinación regional entre la FNUOS, la FPNUL y el ONUVT. UN يتواصل التنسيق الإقليمي بين قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Control higiénico mensual de todas las instalaciones de la FNUOS y el ONUVT y capacitación para el personal de cocina sobre manipulación e higiene de los alimentos UN مراقبـة النظافة الصحية لجميع مرافق القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة على أساس شهري، وتدريب العاملين في المطبخ على المسائل المتعلقة بالمناولة السليمة للأغذية والنظافة الصحية.
    En la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán y la ONUVT no se han establecido comités locales de contratos en el sentido estricto de lo dispuesto en el Manual de Administración sobre el Terreno y el Manual de Finanzas. UN وفي بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة لم تنشأ لجان العقود المحلية على نحو يتمشى بدقة مع دليل الإدارة الميدانية والدليل المالي؛
    Se propone una iniciativa regional de tecnología de la información y las comunicaciones para cuatro misiones sobre el terreno establecidas situadas en estrecha proximidad geográfica (FPNUL, FNUOS, UNFICYP y ONUVT). UN 63 - هناك مبادرة إقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مقترحة لأربع بعثات ميدانية قريبة جغرافيا من بعضها البعض (قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة).
    Funcionamiento y mantenimiento de tres centros médicos de nivel I (incluida la atención odontológica) para el personal de la FNUOS y del ONUVT y para la población civil local en casos de emergencia UN تشغيل وصيانة ثلاثة مراكز طبية من المستوى الأول (تشمل طب الأسنان) تقدم خدماتها لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Control higiénico mensual de todas las instalaciones de la FNUOS y el ONUVT y capacitación para el personal de cocina sobre manipulación e higiene de los alimentos UN مراقبـة النظافة الصحية لجميع مرافق القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بوتيرة شهرية، وتدريب العاملين في المطبخ على المسائل المتعلقة بالمناولة السليمة للأغذية والنظافة الصحية
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 2 centros médicos de nivel I para el personal de la FNUOS y el ONUVT y para la población civil local en casos de emergencia UN :: تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول تقدم خدماتها لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 2 centros médicos de nivel I para el personal de la FNUOS y el ONUVT y para la población civil local en casos de emergencia UN :: تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول تقدم خدماتها لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Funcionamiento y mantenimiento de 2 centros médicos de nivel I para el personal de la FNUOS y el ONUVT y para la población civil local en casos de emergencia UN تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول تقدم خدماتها لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    :: Funcionamiento y mantenimiento de dos centros médicos de nivel I para el personal de la FNUOS y el ONUVT y para la población civil local en casos de emergencia UN :: تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول يقدمان خدماتهما لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Funcionamiento y mantenimiento de 2 centros médicos de nivel I para el personal de la FNUOS y el ONUVT y para la población civil local en casos de emergencia UN تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول لتقديم خدمات لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Funcionamiento y mantenimiento de 2 centros médicos de nivel I para el personal de la FNUOS y el ONUVT y para la población civil local en casos de emergencia UN تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول يقدمان خدماتهما لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    En este contexto, el compromiso de los países que aportan contingentes a la FNUOS y el ONUVT seguirá siendo un factor clave para mantener una presencia creíble en el Golán. UN وإزاء هذه الخلفية، سوف يظل التزام البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين يشكل عاملا أساسيا في الحفاظ على وجود موثوق به في الجولان.
    El Consejo de Seguridad y los representantes de los países que aportan contingentes a la FPNUL y el ONUVT escucharon una exposición del Sr. Hédi Annabi. UN " واستمع أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة إلى إحاطة قدمها السيد عنابي.
    Funcionamiento y mantenimiento de tres centros médicos de nivel I (con odontología) para el personal de la FNUOS y el ONUVT y para la población civil local en casos de emergencia UN تشغيل وصيانة 3 مراكز طبية من المستوى الأول (تشمل طب الأسنان) تقدم خدماتها لموظفي البعثة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Por último, deseo rendir homenaje al General de División Wolfgang Jilke y a los hombres y mujeres al servicio de la FNUOS y el ONUVT, que han cumplido con eficacia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 14- وفي الختام، أود أن أُشيد باللواء فولفغانغ جيلكه، وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. فقد أدوا بكفاءة وتفانِ المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    La Comisión también tuvo en cuenta toda la información que pusieron a su disposición la FPNUL y la ONUVT, los organismos y programas de las Naciones Unidas y las ONG internacionales y nacionales. UN ونظرت اللجنة أيضاً في جميع المعلومات المتوفرة لدى قوات اليونيفيل وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Por último, deseo rendir homenaje al Teniente General Wolfgang Jilke y a los hombres y mujeres al servicio de la FNUOS y la ONUVT, que han cumplido con eficiencia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 14 - وفي الختام، أود أن أُشيد بالفريق فولفغانغ جيلكه، وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين. فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Por último, deseo rendir homenaje al Teniente General Wolfgang Jilke y a los hombres y mujeres al servicio de la FNUOS y la ONUVT, que han cumplido con eficacia y dedicación las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 14 - وفي الختام، أود أن أُشيد بالفريق فولفغانغ جيلكه، وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    La OSSI observó que era necesario mejorar la planificación, coordinación y control de la función de seguridad a fin de garantizar la capacidad y la preparación de los componentes de seguridad de la misión para cumplir su mandato (UNFICYP, FPNUL y ONUVT). UN 33 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كانت هناك حاجة إلى تحسين تخطيط المهمة الأمنية وتنسيقها ومراقبتها لضمان توافر القدرة والاستعداد لدى العناصر الأمنية في البعثة لأداء المهام الموكولة إليها (قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة).
    Por último, deseo expresar mi agradecimiento al General de División Natalio Ecarma III y al personal civil y militar de la Fuerza y del ONUVT por la eficacia y dedicación con que han cumplido las importantes tareas que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN 22 - وفي الختام، أود أن أشيد باللواء ناتاليو إيكارما الثالث، وبجميع الأفراد العسكريين والمدنيين العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. فإنهم ما فتئوا يؤدون بكفاءة وتفان المهام الكبيرة التي كلفهم بها مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus