"وواسعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • amplia y
        
    • y de gran
        
    • y en gran
        
    • a gran
        
    • acción amplia
        
    • y amplia
        
    • y de largo
        
    • y de amplio
        
    • y amplio
        
    • y amplios
        
    • y extensas
        
    • y generalizadas
        
    • y extensa
        
    • y extenso
        
    • y amplias
        
    La reforma estructural fue rápida y amplia, y ha ido acompañada de una estrategia financiera antiinflacionista a mediano plazo. UN وكانت الإصلاحات الهيكلية سريعة وواسعة النطاق، وقد اقترنت باستراتيجية مالية متوسطة الأجل لمكافحة التضخم.
    El año pasado la crisis financiera adquirió proporciones graves y de gran alcance. UN فقد أصبحت اﻷزمة المالية في العام الماضي شديدة للغاية وواسعة النطاق.
    En todo el mundo siguen cometiéndose violaciones graves y en gran escala de los derechos humanos. UN لا تزال انتهاكات خطيرة وواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان ترتكب في أنحاء العالم.
    La guerra en la antigua República Federativa de Yugoslavia ha causado una nueva oleada de migraciones a gran escala de romaníes procedentes de los Balcanes. UN فقد أسفرت الحرب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة عن موجة جديدة وواسعة النطاق من هجرة الغجر من البلقان.
    Hacen hincapié también en que sólo mediante una acción amplia y sostenida para crear un futuro compartido basado en nuestra humanidad común y en toda su diversidad se podrá conseguir que la globalización incluya a todas las personas y sea plenamente equitativa; UN وشددوا كذلك على أن العولمة لن تكون جامعة ومنصفة تماما إلا ببذل جهود دؤوبة وواسعة النطاق لتهيئة مستقبل مشترك يقوم على إحساسنا المشترك بإنسانيتنا بكل ما فيها من تنوع؛
    El debate interactivo que siguió al informe fue rico, profundo y de largo alcance. UN وتبعت تلك الإحاطة مناقشة ثرية ومتعمقة وواسعة النطاق.
    La delegación de China espera que se realice un estudio diligente y exhaustivo de las propuestas en deliberaciones abiertas y de amplio alcance. UN ويأمل وفد الصين أن تجــرى دراسة جادة وكاملة لتلك المقترحات، على أساس مناقشات مفتوحة وواسعة النطاق.
    La reforma estructural fue rápida y amplia, y ha ido acompañada de una estrategia financiera antiinflacionista a mediano plazo. UN وكانت الإصلاحات الهيكلية سريعة وواسعة النطاق، وقد اقترنت باستراتيجية مالية متوسطة الأجل لمكافحة التضخم.
    La Reunión subrayó la importancia de la interacción del Comité contra el Terrorismo con las organizaciones regionales, que han adquirido una amplia y valiosa experiencia en la lucha contra el terrorismo. UN وأبرز الاجتماع أهمية التفاعل بين اللجنة والمنظمات الإقليمية التي اكتسبت خبرة قيمة وواسعة في مكافحة الإرهاب.
    La reforma estructural fue rápida y amplia, y ha ido acompañada de una estrategia financiera antiinflacionista a mediano plazo. UN وكانت الإصلاحات الهيكلية سريعة وواسعة النطاق، وقد اقترنت باستراتيجية مالية متوسطة الأجل لمكافحة التضخم.
    Los gobiernos donantes han prestado un apoyo generoso a operaciones de repatriación destacados y de gran magnitud una vez han comenzado. UN وتدعم الحكومات المانحة بسخاء عمليات إعادة توطين كبيرة وواسعة النطاق بمجرد أن تبدأ هذه العمليات.
    Las contribuciones que la Conferencia ha recibido han sido diversas y de gran amplitud. UN ولقد تلقى المؤتمر إسهامات متنوعة وواسعة النطاق.
    16. Algunos de los casos se refieren a actividades y transacciones múltiples y en gran escala. UN ١٦ - وبعض الحالات يشتمل على أنشطة ومعاملات عديدة وواسعة النطاق.
    29.55 Algunos de los asuntos se refieren a actividades y transacciones numerosas y en gran escala. UN ٩٢-٥٥ وتتضمن بعض هذه القضايا أنشطة معاملات عديدة وواسعة النطاق.
    El Comité observa con especial preocupación una tendencia a realizar ataques coordinados, a gran escala, en torno al asentamiento de Yitzhar en Naplusa. UN ولاحظت اللجنة بقلق خاص الاتجاه إلى شن هجمات منسقة وواسعة النطاق حول مستوطنة يتسهار في نابلس.
    Subrayando que es un imperativo para la comunidad internacional hacer que la mundialización se convierta en una fuerza positiva para todos los pueblos del mundo y que la única forma de hacer que la mundialización incluya a todos y sea equitativa consiste en una acción amplia y sostenida sobre la base de la humanidad común en toda su diversidad, UN وإذ تؤكد أن من واجب المجتمع الدولي كفالة تحول العولمة إلى قوة إيجابية تخدم كافة شعوب العالم، وأن العولمة لن تكون شاملة ومنصفة تماما إلا من خلال جهود دؤوبة وواسعة النطاق تشمل الإنسانية جمعاء بكل ما فيها من تنوع،
    Ya no son suficientes enfoques parciales; se requiere una concepción integral y amplia para apoyar el desarrollo sostenido. UN فالنهج الجزئية لم تعد كافية، وثمة حاجة إلى رؤيا متكاملة وواسعة لدعم التنمية المستديمة.
    Ahora ha llegado el momento de procurar una avenencia real y de largo alcance. UN وحان الوقــت للبحث عن تسويـــــة حقيقية وواسعة النطاق.
    La facilitación al acceso a nivel de la comunidad a información exacta y de amplio alcance será esencial para lograr este propósito. UN وسيكون تيسير وصول المجتمعات المحلية إلى معلومات دقيقة وواسعة النطاق عاملا أساسيا لتحقيق هذا الهدف.
    La revisión es un proceso complejo y amplio: los dos Códigos contienen unas 700 disposiciones. UN والمراجعة عملية معقدة وواسعة النطاق، إذ يحتوي القانونان على حوالي 700 من الأحكام.
    Resulta claro que para alcanzar logros duraderos son necesarios procesos transparentes y amplios. UN ومن الواضح أن تحقيق مكاسب دائمة أمر يتطلب عمليات شفافة وواسعة النطاق.
    Afortunadamente, el Irán tiene relaciones activas y extensas con China y Rusia. UN ولحسن الحظ، فإن لإيران علاقات فاعلة وواسعة مع الصين والاتحاد الروسي.
    Durante las hostilidades se han cometido violaciones graves y generalizadas de los derechos humanos. UN واتسمت هذه الأعمال القتالية بانتهاكات جسيمة وواسعة النطاق لحقوق الإنسان.
    Debe considerarse que los crímenes de lesa humanidad consisten en actos cometidos de forma sistemática y extensa durante un conflicto armado o incluso antes de un conflicto armado. UN وينبغي النظر في الجرائم ضد الانسانية باعتبارها تتألف من أفعال ارتكبت بطريقة منهجية وواسعة النطاق أثناء نزاع مسلح أو في الحقيقة قبل نزاع مسلح من هذا القبيل .
    El daño ocasionado por los accidentes y la contaminación es evidente y extenso. UN فالأضرار الناجمة عن الحوادث وعن التلوث غنية عن البيان وواسعة النطاق.
    Ello requirió la celebración de consultas exhaustivas y amplias y una evaluación externa por una empresa de consultoría. UN وقد تطلب ذلك إجراء مشاورات مستفيضة وواسعة النطاق وانطوى على تقييم خارجي من جانب شركة استشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus